"in violation of resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • في انتهاك للقرار
        
    • انتهاكا للقرار
        
    • تنتهك القرار
        
    • بما ينتهك أحكام القرار
        
    • على نحو ينتهك القرار
        
    • في انتهاك منه للقرار
        
    • منتهكة بذلك القرار
        
    25. UNIFIL observed civilians carrying hunting weapons south of the Litani River, in violation of resolution 1701 (2006), on several occasions. UN 25 - وشاهدت اليونيفيل مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006) في مناسبات عدة.
    In two separate instances, the Lebanese authorities reported to UNIFIL that they had found unauthorized cargo consisting of weapons and military equipment, which were being smuggled into Lebanon from the sea in violation of resolution 1701 (2006). UN وفي مناسبتين منفصلتين، قامت السلطات اللبنانية بإبلاغ القوة بأنها عثرت على شحنة غير مأذون بها تتكون من أسلحة وعتاد عسكري كان يجري تهريبها إلى لبنان عن طريق البحر في انتهاك للقرار 1701.
    The Israel Defense Forces continue their occupation of part of the village of Ghajar, and an adjacent area north of the Blue Line, in violation of resolution 1701 (2006). UN ويواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال جزء من قرية غجر ومنطقة متاخمة توجد شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    The firing at Lebanon across the Blue Line by the Israel Defense Forces was also in violation of resolution 1701 (2006). UN وشكل أيضا إطلاق النار في اتجاه لبنان عبر الخط الأزرق من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, UN وإذ يلاحظ مع القلق الشديد استمرار استيراد اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا للقرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، مما أدى إلى تفاقم الصراع،
    In the years since then, Freedom House has had no intention to repent and correct itself but has continued to carry out activities in violation of resolution 1996/31. UN وفي السنوات التي أعقبت ذلك، لم تكن في نية دار الحرية أن تتوب وأن تصحح نفسها ولكنها واصلت الاضطلاع بأنشطة تنتهك القرار 1996/31.
    29. During the period, UNIFIL observed a number of individuals carrying hunting weapons south of the Litani River, in violation of resolution 1701 (2006). UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاهدت اليونيفيل عددا من الأفراد يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    29. For her part, the Under-Secretary-General expressed concern at the humanitarian situation in South Kordofan and Blue Nile, informing the Council about the continued denial of humanitarian access, in violation of resolution 2046 (2012). UN 29 - وأعربت وكيلة الأمين العام من جانبها عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي كردفان الجنوبية والنيل الأزرق، وأبلغت المجلس باستمرار منع وصول المساعدات الإنسانية، في انتهاك للقرار 2046 (2012).
    The jets were delivered under a letter of guarantee by the Government of the Sudan that they would not be used in violation of resolution 1591 (2005). UN وسلمت الطائرات بموجب خطاب ضمان من حكومة السودان بأنها لن تستخدم في انتهاك للقرار 1591 (2005).
    (c) Support to non-Somali armed groups engaged in acts of destabilization or terrorism in violation of resolution 1907 (2009); UN (ج) تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير الصومالية الضالعة في أعمال زعزعة الاستقرار والإرهاب في انتهاك للقرار 1907 (2009)؛
    UNIFIL also observed civilians carrying hunting weapons south of the Litani River in violation of resolution 1701 (2006). UN وشاهدت اليونيفيل أيضاً مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوبي نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    22. Air violations, mostly by unmanned aerial vehicles, but also by fixed-wing aircraft, including fighter jets, continued almost daily in violation of resolution 1701 (2006) and of Lebanese sovereignty. UN 22 - تواصلت الانتهاكات الجوية، ومعظمها بطائرات من دون طيار، ولكن أيضا بطائرات ثابتة الجناحين، بينها مقاتلات، بشكل شبه يومي تقريبا في انتهاك للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية.
    In a letter dated 14 April (A/68/848-S/2014/278), the Lebanese authorities informed me of several shells fired by Israel on 14 March that had struck locations on Lebanese territory in violation of resolution 1701 (2006). UN وفي رسالة مؤرخة 14 نيسان/أبريل (A/68/848-S/2014/278)، أبلغتني السلطات اللبنانية عن إطلاق إسرائيل عدة قذائف في 14 آذار/مارس أصابت مناطق داخل الأراضي اللبنانية في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    46. I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah from acquiring weapons and building paramilitary capacities outside the authority of the State, in violation of resolution 1559 (2004). UN 46 - وما زلت أحث الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559 (2004).
    Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, UN وإذ يلاحظ مع القلق الشديد استمرار استيراد اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا للقرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، مما أدى إلى تفاقم الصراع،
    46. The existence of Belgrade-supported parallel structures, in violation of resolution 1244 (1999), which now exist in virtually all municipalities that have a sizeable Kosovo Serb population, continued to hamper the functioning of the legitimate institutions. UN 46 - ولا يزال وجود هياكل موازية تدعمها بلغراد، انتهاكا للقرار 1244 (1999)، والتي تكاد تكون موجودة الآن في جميع البلديات التي بها عدد كبير من سكان كوسوفو الصرب، يعيق عمل المؤسسات المشروعة.
    (b) The use of any revenues of the Government of Liberia in violation of resolution 1478 (2003); UN (ب) استخدام أي إيرادات تخص حكومة ليبريا على نحو يشكل انتهاكا للقرار 1478 (2003)؛
    The Group is concerned that weak surveillance at the airport might facilitate the smuggling of diamonds in violation of resolution 1643 (2005). UN وأعربت المجموعة عن قلقها من أن يؤدي ضعف المراقبة في المطار إلى تسهيل تهريب الماس انتهاكا للقرار 1643 (2005).
    It is thus clear that Eritrea is not in violation of resolution 1907 (2009) on any count. UN ولهذا، فإن من الواضح أن إريتريا لم ترتكب أي فعل يشكل انتهاكا للقرار 1907 (2009) بأي شكل من الأشكال.
    Export licences shall not be issued to countries in violation of resolution 1970 (2011); UN ولا تُصدر تراخيص تصدير لبلدان تنتهك القرار 1970 (2011).
    The report acknowledges that it is not possible to conclude that Eritrea has provided direct military assistance to groups engaged in the destabilization of South Sudan in violation of resolution 1907 (2009). UN يسلم التقرير بأنه يتعذر استنتاج أن إريتريا قدمت مساعدة عسكرية مباشرة لجماعات ضالعة في زعزعة استقرار جنوب السودان بما ينتهك أحكام القرار 1907 (2009).
    13. The Israel Defense Forces continued to occupy the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line, in violation of resolution 1701 (2006). UN 13 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق، على نحو ينتهك القرار 1701 (2006).
    It has maintained its claims that the incident in Shahabiye on 3 September was caused by the explosion of a Hizbullah weapons depot, confirming its allegations that Hizbullah is storing and maintaining weapons in villages south of the Litani River in violation of resolution 1701 (2006). UN وما زالت تزعم أن سبب الانفجار الذي وقع في بلدة الشهابية في 3 أيلول/سبتمبر هو انفجار مستودع للأسلحة عائد لحزب الله، مؤكدة مزاعمها بأن حزب الله يخزن الأسلحة ويحفظها في قرى تقع جنوبي نهر الليطاني في انتهاك منه للقرار 1701 (2006).
    After warning the boy several times, the Israeli Defense Force fired one warning shot and, in violation of resolution 1701 (2006), forced the boy at gunpoint to cross the Blue Line into Israel, where he was taken into custody. UN وبعد أن وجهت قوات الدفاع الإسرائيلية التحذيرات إلى الفتى عدة مرات، قامت بإطلاق طلقة تحذيرية وأرغمت الفتى بقوة السلاح على عبور الخط الأزرق إلى إسرائيل، حيث تم اعتقاله، منتهكة بذلك القرار 1701 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus