"in volume of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حجم
        
    • في الحجم
        
    • من حيث حجم
        
    The continued growth in volume of all kinds of traffic also poses particular challenges with regard to air pollution and greenhouse gas emissions.* UN كما أن استمرار النمو في حجم أنواع وسائل النقل جميعها يمثل تحديات خاصة فيما يتعلق بتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    For the secretariat, they meant an evolution in the character of its work, and a major increase in volume of work. UN فقد كان معناها بالنسبة للأمانة تطوراً في طبيعة عملها وزيادة كبرى في حجم العمل.
    Capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. UN ولا بد أيضا من تكبد نفقات رأسمالية بصورة دورية تتعلق بقدرة تخزين إضافية للتكيف مع الزيادة في حجم البيانات التي تُخزن.
    This is the net result of an increase in volume of $1.0 million, offset in part by a $0.3 million reduction in cost. UN وهو يرجع إلى نتيجة صافية لزيادة في الحجم تصل إلى 1.0 مليون دولار، مع مقابلة هذه الزيادة جزئيا بمبلغ 0.3 مليون دولار من التخفيضات في التكلفة.
    Top programme countries in volume of expenditures: 2006 UN 17 - البلدان الأولى المستفيدة من برامج من حيث حجم النفقات: 2006
    They noted these have remained at a minimum level despite the evident increase in volume of work. UN ولاحظت أن تلك الموارد ظلت في أدنى مستوى لها على الرغم من الزيادة الواضحة في حجم العمل.
    They noted these have remained at a minimum level despite the evident increase in volume of work. UN ولاحظت أن تلك الموارد ظلت في أدنى مستوى لها على الرغم من الزيادة الواضحة في حجم العمل.
    The updating of the referral database has been impacted by the substantial increase in volume of procurement cases from expanding and new missions. UN وقد تأثرت عملية استكمال قاعدة بيانات الإحالة من جراء الزيادة الكبيرة في حجم قضايا المشتريات الناجمة عن التوسع والبعثات الجديدة.
    No significant changes in volume of Antarctic sea ice have been apparent since 1978, when reliable satellite measurements became available. UN ولم تظهر تغيرات كبيرة في حجم الجليد في البحرالمتجمد الجنوبي منذ عام 1978، حينما أصبح من المتاح إجراء قياسات موثوقة باستعمال السواتل.
    4. Change in volume of official development assistance devoted to forestry, 1986-1993 . 37 UN التغيير في حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية المكرسة للحراجة، ١٩٨٦-١٩٩٣
    Table 4. Change in volume of official development assistance UN الجدول ٤ - التغيير في حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية
    9. The current increase in volume of international law was accompanied by a growing demand for training. UN 9 - وأردفت قائلة إن الزيادة الراهنة في حجم مواد القانون الدولي تقترن بتزايد الطلب على توفير التدريب.
    c Percentage change in volume of imports divided by percentage change in GDP. UN )ج( النسبة المئوية للتغير في حجم الواردات مقسمة على النسبة المئوية للتغيير في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    30. A net increase of 10 posts is proposed for the expected increase in volume of work as a result of the opening of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres. UN 30 - تُقترح زيادة صافية تتمثل في 10 وظائف لمجابهة الزيادة المتوقعة في حجم العمل نتيجة لفتح مراكز الاستقبال لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج.
    29. The increase for local posts totals $5.5 million, the net result of an upward adjustment in volume of $7.8 million and cost reductions of $2.3 million. UN 29 - يبلغ إجمالي الزيادة المتعلقة بالوظائف المحلية 5,5 مليون دولار، مما يمثل صافي نتيجة تعديل بالزيادة في حجم الوظائف يصل إلى 7.8 مليون دولار وتخفيضات في التكلفة تبلغ 2.3 مليون دولار.
    The decrease in volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 is broadly related to decreases anticipated under peacekeeping operations arising from the completion of the Procurement Task Force mandate on 31 December 2008. UN ويرتبط الانخفاض في حجم الموارد مقارنة بفترة السنتين 2008/2009 بصفة عامة بحالات الانخفاض المتوقعة في إطار عمليات حفظ السلام الناشئة من انتهاء ولاية فرقة العمل المعنية بالمشتريات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Eighty-five per cent of waste pickers and 62 per cent of street vendors reported a decrease in volume of trade/work between January and June 2009. UN وأفاد 85 في المائة من جامعي النفايات و 62 في المائة من الباعة المتجولين بحدوث انخفاض في حجم التجارة/العمل بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2009.
    This figure is the net result of decreases in volume of $0.8 million, almost entirely offset by an increase in cost of $0.6 million. UN ويرجع هذا الرقم إلى تخفيضات في الحجم تبلغ 0.8 مليون دولار، وتقابل هذه التخفيضات، على نحو كامل تقريبا، زيادة في التكلفة تصل إلى 0.6 مليون دولار.
    A total increase of $6.2 million is the result of an increase in volume of $1.5 million and a cost adjustment of $4.7 million. UN وثمة زيادة إجمالية تبلغ 6.2 مليون دولار، وهي ترجع إلى زيادة في الحجم بمقدار 1.5 مليون دولار وتعديل في التكلفة بمقدار 4.7 مليون دولار.
    The private sector has not yet reached a significant position either in volume of output or in numbers employed, and is on the whole incapable at present of competing successfully with State enterprises. UN وفي الوقت نفسه لم يصل القطاع الخاص بعد من حيث حجم اﻹنتاج أو عدد العاملين فيه، إلى مركز يمكنه، بصفة عامة، من التنافس بنجاح مع المؤسسات التابعة للدولة.
    Top programme countries in volume of expenditures: 2007 UN 20 - البلدان الأولى المستفيدة من البرامج من حيث حجم النفقات: 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus