"in volume terms" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حيث الحجم
        
    • ومن حيث الحجم
        
    • حيث الحجم في
        
    Agency support costs are lower in volume terms in line with the decrease in programme budget volume. UN أما تكاليف دعم الوكالات فأقل من حيث الحجم تماشيا مع الانخفاض في حجم الميزانية البرنامجية.
    From this it can be seen that the agricultural sector remains the largest provider of employment in Benin in volume terms. UN وهذا يدل على أن القطاع الزراعي في بنن لا يزال هو أكبر مصدر للعمالة من حيث الحجم.
    Since this was a period when commodity prices decreased dramatically, the growth in volume terms was higher. UN وبما أن أسعار السلع انخفضت في هذه الفترة انخفاضا كبيرا، كان النمو من حيث الحجم أعلى.
    As shown in table 21, and in line with Commission guidelines, the budget for activities in the African region shows a major increase, of 117 per cent in volume terms. UN وكما هو مبين في الجدول 21، ووفقاً للمبادئ التوجيهية المقدمة من اللجنة، تظهر ميزانية أنشطة منطقة أفريقيا زيادة كبرى، بنسبة 117 في المائة من حيث الحجم.
    Nominal GDP for 1997 is estimated to have been 30,438,000 som, or 10.4 per cent higher in volume terms than the previous year. UN ويقدر بأن الناتج المحلي الإجمالي الاسمي لعام 1997 كان يبلغ 000 438 30 سوم أو أعلى بنسبة 10.4 في المائة من السنة السابقة من حيث الحجم.
    Cotton-4 exports are forecasted to fall in volume terms too by 38 per cent in 2008 - 09. UN كما يُتوقع أن تنخفض صادرات هذه البلدان الأربعة من حيث الحجم أيضاً بنسبة 38 في المائة في الفترة 2008-2009.
    27. However, the growth of world trade in volume terms dropped precipitously in 1998 in large part because of import contractions in a large number of economies. UN ٢٧ - بيد أن نمو التجارة العالمية من حيث الحجم انخفض بصورة حادة في عام ١٩٩٨، ويعود ذلك الانخفاض في معظمه إلى انكماش واردات عدد كبير من الاقتصادات.
    The United States has traditionally been one of the largest aid donors in volume terms and, consistent with the commitment it made in chapter 33.13, will continue to work with developing countries to provide aid in support of their efforts. UN والمعهود في الولايات المتحدة أنها من أكبر مانحي المساعدات من حيث الحجم. وتمشيا مع التزامها الذي أبدته في الفصل ٣٣ - ١٣ ستظل تعمل مع البلدان النامية على تقديم المساعدة لها لدعم جهودها.
    49. While falling prices since mid-2008 have diminished commodity exporters' earnings by a simple price effect, the economic downturn has started to reduce import demand in volume terms too. UN 49- بينما أدى هبوط الأسعار منذ منتصف عام 2008 إلى تقليل عائدات مصدري السلع الأساسية بأثر سعري بسيط، بدأ ركود النشاط الاقتصادي في خفض الطلب على الواردات من حيث الحجم أيضاً.
    This suggests that African exports continue to grow at a lower rate than other regions in volume terms and that it is only the rising prices of fuels, minerals and other primary commodities since 2002 that have maintained African export value growth at a level comparable with other developing regions. UN ويشير ذلك إلى أن الصادرات الأفريقية لا تزال تنمو من حيث الحجم بنسبة أقل من نسبة نمو الصادرات في المناطق الأخرى، وإلى أن ارتفاع أسعار المحروقات والمعادن وغيرها من السلع الأولية الأخرى منذ عام 2002 هو ما حافظ على نمو قيمة الصادرات الأفريقية في مستوى مماثل لما تشهده باقي المناطق النامية.
    The dollar value of intra-CIS trade stagnated in 1995 after a large fall in 1991-1993 and perhaps also in 1994; however, in volume terms, it certainly continued to fall. UN واتسمت قيمة الدولار في التجارة الداخلية فيما بين بلدان رابطة الدول المستقلة بالركود في عام ١٩٩٥ بعد أن سجلت انخفاضا كبيرا في الفترة ١٩٩١-١٩٩٣ وربما في عام ١٩٩٤ أيضا؛ إلا أنها استمرت فعلا في الانخفاض من حيث الحجم.
    The United States has traditionally been one of the largest aid donors in volume terms and, consistent with the commitment it made in chapter 33.13, will continue to work with developing countries to provide aid in support of their efforts. " UN وما زالت الولايات المتحدة على نحو تقليدي إحدى أكبر جهات تقديم المعونة من حيث الحجم وستواصل، انسجاما مع الالتزام الذي قدمته في الفصل ٣٣-١٣، العمل مع البلدان النامية على توفير المعونة دعما لجهود هذه البلدان " .
    27. Real trade (in volume terms) declined throughout the ECE region in 2009 compared to 2008 levels owing to the economic crisis. UN 27 - وتراجعت التجارة الحقيقية (من حيث الحجم) في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في عام 2009 مقارنة مع مستويات عام 2008 جراء الأزمة الاقتصادية.
    6. After falling by an unprecedented 12.2 per cent in volume terms in 2009, world trade would expand by 9.5 per cent in 2010 with 7.5 per cent expansion expected from developed countries and 11 per cent by the rest of the world. UN 6- بعد أن شهدت التجارة العالمية تراجعاً غير مسبوق بلغ نسبة 12.2 في المائة من حيث الحجم في عام 2009، سيتسع نطاقها بنسبة 9.5 في المائة في عام 2010، ومن المقرر أن تُسجَّل نسبة 7.5 في المائة من ذلك التوسع في البلدان المتقدمة و11 في المائة في باقي مناطق العالم().
    Although declining in volume terms over the last few years, international food aid currently provides about 10 million tons of commodities a year to some 200 million people in need, at an estimated total cost of US$ 2 billion. UN وعلى الرغم من تراجع المعونة الغذائية الدولية من حيث الحجم في السنوات القليلة الماضية()، فإنها تتيح في الوقت الراهن لنحو 200 مليون شخص محتاج، حوالي 10 ملايين طن من السلع الغذائية في العام تقدر تكلفتها بما مجموعه 2 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    5. After falling by an unprecedented 12.2 per cent in volume terms and 23 per cent in value terms in 2009 (reaching $12 trillion from $16 trillion), world trade volume is projected by the World Trade Organization (WTO) to expand by 9.5 per cent in 2010. UN 5 - وبعد أن انخفضت التجارة العالمية في عام 2009 بنسبة غير مسبوقة قدرها 12.2 في المائة من حيث الحجم و 23 في المائة من حيث القيمة (لتهبط من 16 تريليون دولار إلى 12 تريليون دولار)، تتوقع منظمة التجارة العالمية أن يزيد حجمها بنسبة 9.5 في المائة في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus