"in weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأسلحة
        
    • في الأسلحة
        
    • في أسلحة
        
    • في صنع الأسلحة
        
    • في مجال أسلحة
        
    • بأسلحة
        
    • في مجال الأسلحة
        
    • في إنتاج الأسلحة
        
    • على السلاح
        
    • في نقل الأسلحة
        
    Illicit trafficking in ammunition can be as devastating as trafficking in weapons. UN والاتجار غير المشروع بالذخيرة يمكن أن يكون مدمرا مثل الاتجار بالأسلحة.
    Along with that threat, of course, we also have to face criminal organizations that traffic in weapons, drugs and human beings. UN وإلى جانب هذا التهديد، يتعين علينا بالطبع أيضا أن نواجه المنظمات الإجرامية التي تتجر بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    advance cooperation with relevant Afghan authorities to fight illicit trafficking in weapons, munitions and explosives and other forms of transnational organized crime; UN النهوض بالتعاون بين السلطات الأفغانية المختصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Furthermore, our definition of production captures the processes by which material directly usable in weapons is created. UN وفضلاً عن ذلك، يغطي تعريفنا للإنتاج العمليات التي تُنتج بموجبها المواد المستخدمة مباشرة في الأسلحة.
    We thank them for their work to encourage steps to end the use of depleted uranium in weapons. UN ونحن نشكرها على ما تقوم به للحث على اتخاذ خطوات لوضع حد لاستخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة.
    Australia's continued determination to combat the illicit brokering in weapons of mass destruction is undiminished. UN إن تصميم أستراليا المتواصل على مكافحة السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل لم يضعف.
    For that reason, my country will closely follow the negotiation of this session's draft resolutions addressing illicit trafficking in weapons. UN ولذلك السبب، سيتابع بلدي عن كثب المفاوضات بشأن مشاريع قرارات هذا العام التي تتناول الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The dirty money gained through illicit trafficking in weapons and in drugs often fuels conflict. UN فالمال القذر الذي يكتسب من خلال الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات كثيرا ما يوقد نار الصراع.
    Terrorism is most often accompanied by illegal trafficking in weapons and in drugs. UN ويصحب الإرهاب في أغلب الأحيان الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات.
    The fight against those who traffic in weapons is one of the priorities of the Government of Colombia. UN الكفاح ضد أولئك الذين يتاجرون بالأسلحة هو أحد أولويات حكومة كولومبيا.
    The second paragraph refers to the region's commitment to combating illicit trafficking in weapons and transnational organized crime. UN أما الفقرة الثانية فتشير إلى التزام المنطقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A disturbing phenomenon of particular concern in that connection was the arms trade, and his Government believed that those who grew rich from trading in weapons or other means of perpetrating genocide must be classified as criminals. UN وأفاد أن الظواهر التي تبعث القلق بصفة خاصة في هذا الشأن تجارة الأسلحة، معربا عن اعتقاد حكومته بضرورة أن يدرج في عِداد المجرمين مَن اغتنوا من الاتجار بالأسلحة أو غيرها من وسائل الإبادة الجماعية.
    A desperate generation there was beginning to engage in weapons and drug trafficking, human trafficking and the creation of an Al-Qaida terrorist wing in southern Algeria. UN بدأ جيل يائس هناك ينخرط في الاتجار بالأسلحة والمخـدرات وفي الاتجار بالبشر وإنشاء جناح القاعدة الإرهابي في جنوب الجزائر.
    Our defence lies not in weapons, but in law, and in reason, not in bullets. UN ودفاعنا لا يكمن في الأسلحة بل في القانون وفي المنطق، وليس في طلقات الرصاص.
    Every dollar invested in education represented a better contribution to national and international peace and security than any dollar invested in weapons. UN فكل دولار يُستثمر في التعليم يشكل مساهمة في السلام والأمن الوطنيين والدوليين أفضل من مساهمة أي دولار يُستثمر في الأسلحة.
    Depleted uranium and its use in weapons and ammunition: UN اليورانيوم المستنفد واستخدامه في الأسلحة والذخائر:
    The nuclear-weapon States have reportedly stopped producing fissile material for use in weapons. UN وأُفيد بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت إنتاجها للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة.
    People wanted Governments to invest in plans for growth and development, not in weapons of mass destruction. UN ويرغب الناس في أن تستثمر الحكومات في خطط النمو والتنمية، لا في أسلحة الدمار الشامل.
    Trafficking in weapons of mass destruction and related materials UN الاتجار في أسلحة الدمار الشامل والأعتدة المتصلة بها
    The ban of the production of fissile material is only for direct use in weapons or other nuclear-explosive devices. UN ويقتصر حظر الإنتاج على المواد الانشطارية التي تُستخدم مباشرة في صنع الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Participants recognized the importance of transparency in weapons of mass destruction, but considered that this should be pursued outside the Register. UN واعترف المشاركون بأهمية الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل، ولكنهم رأوا أن هذا ينبغي أن يتابع خارج السجل.
    A. Terrorist acts against shipping and trafficking in weapons of mass destruction UN ألف - الأعمال الإرهابية ضد النقل البحري والاتجار بأسلحة الدمار الشامل
    The discrimination in weapons also amounts to a discrimination against human beings. UN كما أن التمييز في مجال الأسلحة يرقى إلى مستوى التمييز ضد البشر.
    It would also embrace transparency measures to ensure that nuclear material from destroyed warheads would never again be used in weapons. UN كما أنها ستأخذ بتدابير الشفافية للعمل على ألا تستخدم مرة أخرى المواد النووية المستمدة من الرؤوس الحربية المدمرة على الإطلاق في إنتاج الأسلحة.
    He further testified that the complainant had attended training camps in Pakistan and Afghanistan, and participated in weapons training sessions. UN كما أفاد بأن صاحب الشكوى قد تلقى تدريبات في معسكرات للتدريب في باكستان وأفغانستان وشارك في دورات للتدريب على السلاح.
    Instructions also regulate intervening in weapons and military equipment turnover. UN كما تنظم هذه التعليمات التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus