I would also like to thank his predecessor, Mr. Udovenko, for the manner in which he conducted the work of the previous session. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، السيد أودوفينكو، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة. |
We also wish to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the exemplary manner in which he conducted the work of the General Assembly. | UN | كذلك نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال الجمعية العامة. |
Allow me to pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson, for the manner in which he conducted the work of the previous session. | UN | وأسجل تقديــري لسلفكم، يان إلياسون، وزير خارجية السويد، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة المنصرمة. |
Let me also commend Mr. Jean Ping for the able manner in which he conducted the work of the Assembly during his presidency. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته. |
My delegation would like to congratulate Ambassador Hendrik Salander of Sweden for the effective manner in which he conducted the work of that meeting. | UN | ويود وفدي أن يهنئ السفير هندريك سالاندر سفير السويد على الطريقة الفعالة التي أدار بها أعمال ذلك الاجتماع. |
It is also a pleasure for me to congratulate his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, Minister of Foreign Affairs of Bulgaria, on the exemplary manner in which he conducted the work of the preceding session. | UN | كما يطيب لي أن أهنئ سلفكم، السيد ستويان غانيف، وزير خارجية بلغاريا، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا السابقة. |
May I also extend our thanks and appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for the skilful and efficient manner in which he conducted the work of the previous session. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة. |
I also wish to commend your predecessor, His Excellency Ambassador Samuel Insanally of Guyana, for the excellent and able manner in which he conducted the work of the forty-eighth session. | UN | وأود أيضا أن أثني على سلفكم، سعادة السفير صمويل انسانالي، ممثل غيانا، على الطريقة الممتازة والقديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Allow me also to take this opportunity to pay tribute to the outgoing President, Mr. Didier Opertti, for the dedicated and competent manner in which he conducted the work of the fifty-third session of the Assembly. | UN | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بالرئيس الذي انتهت ولايته، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المتفانية والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
In the same vein, our congratulations and sincere appreciation go to his predecessor, Mr. Han Seung-soo, for the outstanding manner in which he conducted the work of the fifty-sixth session of the General Assembly. | UN | وفي السياق ذاته نتقدم بالتهاني والتقدير الخالص إلى سلفه، السيد هان سيونغ سو، للطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
I would like to take this opportunity to pay tribute to the Chairman of the Third Committee, Ambassador Christian Wenaweser of Liechtenstein, for the outstanding manner in which he conducted the work of the Committee. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشيد برئيس اللجنة الثالثة، السفير كريستيان فينافيسر، ممثل ليختنشتاين، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة. |
I would also like to pay tribute to your distinguished predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, for the outstanding manner in which he conducted the work of the fifty-sixth session of the General Assembly. | UN | وأود أن أثني على سلفكم الموقر، صاحب السعادة السيد هانغ سونغ سو، ممثل جمهورية كوريا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
I should like also to register my delegation's appreciation to the President's distinguished predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, the then Minister for Foreign Affairs of Ukraine, for the able manner in which he conducted the work of the fifty-second session. | UN | ويطيب لي أيضا أن أسجل تقديــر وفــدي للسيـد هينادي أودوفينكو، سلـف الرئيـس المرموق، الــذي كــان آنذاك وزير خارجية أوكرانيا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
I likewise wish to express my country's recognition to your predecessor, Hennadiy Udovenko of Ukraine, for the skilful manner in which he conducted the work of the fifty-second session. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقدير بلدي لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا، للطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
In the same breath, I thank his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine, for the able manner in which he conducted the work of the fifty-second session. | UN | وفي الوقت ذاته، أتوجه بالشكر الى سلفه، سعادة السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
This guarantees that the excellent work of his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, will be continued, and we wish to express our appreciation for the excellent manner in which he conducted the work of the General Assembly during the year of his mandate. | UN | وهذا يكفل استمرار المهمة الممتازة التي اضطلع بها سلفه السيد هينادي أودوفينكو. ونود أن نعرب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة أثناء عام ولايته. |
I wish also to express my thanks and recognition to the Permanent Representative of Malaysia, Ambassador Razali Ismail, for the dynamic way in which he conducted the work of the fifty-first session. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن شكري وعرفاني للسفير غزالي اسماعيل، الممثل الدائم لماليزيا، على الطريقة الدينامية التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين. |
I also wish to convey the appreciation of the Liberian delegation to his predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, a distinguished son of Africa, for the skilful manner in which he conducted the work of the forty-ninth session. | UN | وأود أيضا أن أنقل تقدير وفد ليبريــا إلــى سلفه سعادة السيد أمارا إيسي، وهو من أبناء أفريقيا البارزين، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
I should also like to avail myself of this opportunity to convey through you, Mr. President, my utmost appreciation to your predecessor, His Excellency Ambassador Samuel Insanally, for the brilliant manner in which he conducted the work of the previous General Assembly session. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷنقل من خلالكم يا سيادة الرئيس أبلغ آيات التقدير لسلفكم، صاحب السعادة السفير صمويل إنسانالي، على الطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Allow me first of all to express my thanks to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki for the manner in which he conducted the work of the sixty-fourth session of the General Assembly, which allowed us to make progress on various relevant topics useful for the development of all of humanity. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن امتناني لسعادة السيد علي عبد السلام التريكي للطريقة التي أدار بها أعمال دورة الجمعية العامة الرابعة والستين، بما مكننا من المضي قدما في العديد من مواضيع الساعة لما فيه صالح البشرية جمعاء. |