The Council adopted a ministerial declaration in which ministers reaffirmed that development is a central goal in and of itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities. | UN | واعتمد المجلس الإعلان الوزاري الذي أكد فيه الوزراء من جديد على أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
The basis for that task should be the 2007 Buenos Aires Declaration, in which ministers affirmed that education is a public good and a fundamental human right, and defined quality in terms of equity, relevance, pertinence, efficiency and effectiveness. | UN | وينبغي أن تقوم هذه المهمة على أساس إعلان بوينس آيرس لعام 2007 الذي أكّد فيه الوزراء على أن التعليم يمثّل حقاً إيجابياً وعاماً وأساسياً من حقوق الإنسان، كما قاموا بتعريف الجودة من حيث الإنصاف والأهمية والعمق والكفاءة والفعالية. |
A ministerial declaration was also adopted during the ninth session, in which ministers committed to taking a meaningful decision on forest financing at the tenth session of the Forum (ibid., para. 1, draft decision I). | UN | واعتُمد أيضا خلال الدورة التاسعة إعلان وزاري التزم فيه الوزراء باتخاذ قرار هادف بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة للمنتدى (المرجع نفسه، الفقرة 1، مشروع المقرر الأول). |
Recognizing that ketamine is included in the World Health Organization Model List of Essential Medicines, and recalling the Joint Ministerial Statement adopted at the high-level segment of the fifty-seventh session of the Commission on Narcotic Drugs, in which ministers and government representatives called upon Member States to ensure the availability of essential medicines, while simultaneously preventing their diversion from legal sources, | UN | وإذ تسلِّم بأنَّ الكيتامين مدرج في القائمة النموذجية للأدوية الأساسية التي أعدَّتها منظمة الصحة العالمية وإذ تستذكر البيان الوزاري المشترك، الذي اعتُمد في الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والخمسين، والذي أهاب فيه الوزراء وممثِّلو الحكومات بالدول الأعضاء أن تكفل توافُر الأدوية الأساسية مع منع تسريبها في الوقت نفسه من مصادرها المشروعة، |
The Commission must become a forum in which ministers of environment and ministers of development could deal with a broad range of issues. | UN | ولا بد لهذه اللجنة من أن تصبح محفلا يتمكن فيه وزراء البيئة والتنمية في معالجة مجموعة واسعة من المسائل. |
At the third Asia-Pacific Economic Cooperation oceans-related ministerial meeting, held in Paracas, Peru, the participants adopted the Paracas Declaration in which ministers comitted themselves to focusing on the sustainable development and protection of the marine environment, the impact of climate change on the oceans, free and open trade and investment, and the role of oceans in food security. | UN | 70- وأثناء الاجتماع الوزاري الثالث المتعلق بالتعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنى بالبحار، والذي عُقد في باراكاس، بيرو؛ اعتمد المشاركون إعلان باراكاس الذي التزم فيه الوزراء بالتركيز على التنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية، وتأثير التغير المناخي على البحار، والتجارة الحرة والمفتوحة والاستثمارات، وعلى دور البحار في الأمن الغذائي. |
" 37. After the introductory statements a rich dialogue ensued, in which ministers of finance, ministers of development cooperation and a total of 27 permanent representatives took the floor. | UN | " 37 - عقب البيانات الاستهلالية جرى حوار ثري شارك فيه وزراء المالية، ووزراء التعاون والتنمية (وعددهم 27) والممثلون الدائمون. |