"in which the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيه اللجنة
        
    • فيها اللجنة
        
    • اللجنة فيها
        
    • فيهما اللجنة
        
    • اللجنة فيه
        
    • فيها عقد اللجنة
        
    • حيث أعربت اللجنة
        
    • حيث أعلنت اللجنة
        
    • التي يمكن من خلالها للجنة
        
    • التي كانت اللجنة
        
    • التي تؤدي بها اللجنة
        
    • التي تستخدمها اللجنة عند
        
    • التي أكدت فيها
        
    • التي تُسَيِر بها اللجنة
        
    • التي تتبعها اللجنة عند
        
    Meanwhile, the Specialist Committee on Basic Issues under the Council for Gender Equality compiled an interim report on the issue, in which the Committee expressed its hope for the introduction of the system. UN وفي الوقت ذاته، قامت لجنة المتخصصين المعنية بالقضايا الأساسية الخاضعة لإشراف المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين بإعداد تقرير مؤقت عن هذه القضية، أعربت فيه اللجنة عن أملها في تطبيق النظام.
    A new draft resolution in which the Committee has requested an advisory opinion from the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons was introduced. UN وقدم مشروع قرار جديد طلبت فيه اللجنة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    These hearings were marked by their very constructive atmosphere of dialogue rather than confrontation, in which the Committee and the countries focused on solutions to the problems countries are encountering in implementing the Convention. UN وتميزت جلسات الاستماع هذه بجوها البناء جدا من الحوار بدلا من المواجهة، ركزت فيه اللجنة والبلدان على حل المشاكل التي تواجهها البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد.
    Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد.
    He read out the paragraph, in which the Committee said that detaining persons without charges, solely because they were suspected of being a threat to the security of the State, presented severe risks of arbitrary deprivation of liberty. UN وتلا نص الفقرة، الذي تؤكد فيه اللجنة أن احتجاز شخص دون توجيه تهمة إليه، لمجرد كونه يشكل تهديداً لأمن الدولة، ينطوي على احتمال كبير بأن يكون تعسفياً.
    It was also the year in which the Committee would review the compliance of Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 with the 2005 control measure to phase out methyl bromide consumption and production. UN كما أنه يوافق العام الذي ستستعرض فيه اللجنة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للتدابير الرقابية للتخلص من استهلاك بروميد الميثيل وإنتاجه.
    23. The Pope had also referred to an activity in which the Committee had played a vital role. UN 23 - استرسل قائلا إن البابا أشار كذلك إلى نشاط أدت فيه اللجنة دورا مهما.
    It was on that basis that agreement had been reached on the draft resolution, in which the Committee endorsed the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وهذا هو الأساس الذي استند إليه الاتفاق على مشروع القرار، الذي أقرت فيه اللجنة ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    In that connection, she referred to paragraph 31 of chapter VIII of the draft report, in which the Committee expressed its serious concern over that situation. UN وفي هذا الخصوص، أشارت السيدة إيفات إلى الفقرة ١٣ من الفصل الثامن من مشروع التقرير الذي أعربت فيه اللجنة عن بالغ قلقها إزاء هذا الوضع.
    This was the first decision on the merits of a communication, in which the Committee pronounced on the mandatory character of interim measures. UN وكان ذلك أول قرار يتم اتخاذه بشأن الوقائع الموضوعية لبلاغ وأصدرت فيه اللجنة حكماً بشأن الطابع الإلزامي للتدابير المؤقتة.
    It is sufficient, in this regard, to recall the General Conclusion on International Protection adopted at the forty-fourth session (1993) of the Executive Committee, in which the Committee UN ويكفي، في هذا الصدد، اﻹشارة إلى الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين والذي سلمت فيه اللجنة:
    The member with the concerns was informed that, in cases in which the Committee considered that the criteria had not been met, no recommendation was prepared. UN وقد أُبلغ العضو الذي أثار الشواغل بأنه، في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه لم يتم الوفاء بالمعايير، لا تُعد أي توصية.
    Complaints in which the Committee has found violations of the Convention up to the forty-second session UN الشكاوى التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية حتى الدورة الثانية والأربعين
    Complaints in which the Committee has found violations of the Convention up to the forty-second session UN الشكاوى التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية حتى الدورة الثانية والأربعين
    Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up to the forty-second session but in which it requested follow-up information GERMANY UN الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة أي انتهاكات للاتفاقية حتى دورتها الثانية والأربعين لكن طلبت معلومات متابعة لها
    Follow-up information provided in relation to cases in which the Committee adopted recommendations UN معلومات متابعة مقدمة فيما يتصل بالحالات التي اعتمدت فيها اللجنة توصيات
    Rather, it intended to say that there were few circumstances in which the Committee would consider such a deprivation to be reasonable. UN وإنما قصدت القول إن هناك ظروفا قليلة يمكن أن تعتبر فيها اللجنة أن هذا الحرمان معقول.
    Complaints in which the Committee has found violations of the Convention up to the thirty-eighth session UN الشكاوى التي وجدت اللجنة فيها انتهاكات للاتفاقية حتى الدورة الثامنة والثلاثين
    Because it is a priority, the Netherlands wishes to state that it attaches great importance to general recommendations no 12 and 19 in which the Committee explicitly refers to violence against women. UN ونظرا لكونه يشكل أولوية بالنسبة لهولندا، فإنها تود الإشارة إلى أنها تعلق أهمية كبيرة على التوصيتين العامتين 12 و 19 اللتين أشارت فيهما اللجنة بصراحة إلى مسألة العنف ضد المرأة.
    In that connection, 2004 had been the first year in which the Committee had issued its report as a single document rather than in separate instalments. UN وفى ذلك السياق كان عام 2004 هو أول عام تصدر اللجنة فيه تقريرها فى وثيقة واحدة لا على أقساط منفصلة.
    That finding was based on earlier decisions in which the Committee stated that a preliminary hearing that failed to observe the guarantees of article 14 violated article 6, paragraph 2, of the Covenant. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى قرارات سابقة ذكرت فيها عقد اللجنة جلسة استماع تمهيدية لم تتم فيها مراعاة الضمانات الواردة في المادة 14 يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 6 من العهد(ج).
    The complainant refers to the Committee's concluding observations regarding Morocco, in which the Committee observed with concern that a climate of impunity appears to have taken hold in the country with respect to violations of the Convention. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن المغرب حيث أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استتباب بيئة في البلد تتسم على ما يبدو بالإفلات من العقاب() من أعمال مخالفة للاتفاقية.
    She refers to an individual communication concerning the State party, in which the Committee stated that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. UN وتشير إلى بلاغ فردي يتعلق بالدولة الطرف حيث أعلنت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته.
    Because of the congestion in the corridor, he had been forced to use a different door to enter the room in which the Committee had been meeting. UN وقد اضطر إلى استخدام باب آخر للدخول إلى الغرفة التي كانت اللجنة مجتمعة فيها نظرا لاكتظاظ الرواق.
    The manner in which the Committee discharges its role and responsibilities is described in section 5. UN وترد تفاصيل الطريقة التي تؤدي بها اللجنة دورها ومسؤولياتها في الفصل 5.
    25. This chapter of the Committee's report aims at providing a concise and uptodate overview and explanation of the ways in which the Committee carries out its various functions. UN 25- يهدف هذا الفصل من تقرير اللجنة إلى تقديم عرض وشرح موجزين ومستكملين للأساليب التي تستخدمها اللجنة عند الاضطلاع بشتى وظائفها.
    31. The Mexican delegation took note of paragraph 45 of the report of the Committee on Contributions, in which the Committee reaffirmed its recommendation to use GNP as an income measure for purposes of calculating assessment rates. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده يحيط علما بالفقرة ٤٥ من تقرير اللجنة، التي أكدت فيها من جديد توصيتها الداعية إلى استعمال الناتج القومي اﻹجمالي كتدبير متعلق بالدخل فيما يختص بحساب معدلات اﻷنصبة المقررة.
    Using the typical agenda contained in table 1 above, this section presents an itembyitem explanation of the substantive matters on the agenda, specifically covering the manner in which the Committee conducts its twice-yearly meetings to discharge its responsibilities, as set out in section 3.3.1 above. UN 5-3- التنظيم والتسيير الاعتياديين للعمل وباستخدام جدول الأعمال الاعتيادي الوارد في الجدول 1 عاليه، يقدم هذا القسم توضيحاً بنداً-ببند للمسائل الموضوعية في جدول الأعمال والتي تغطي بصورة محددة الطريقة التي تُسَيِر بها اللجنة اجتماعيها السنويين للوفاء بمسؤولياتها على النحو الوارد في القسم 3-3-1 عاليه.
    20. This chapter of the Committee's report aims at providing a concise and uptodate overview and explanation of the ways in which the Committee carries out its various functions. UN 20- يهدف هذا الفصل من تقرير اللجنة إلى تقديم عرض وشرح موجزين ومستكملين للأساليب التي تتبعها اللجنة عند الاضطلاع بشتى وظائفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus