The Council of Europe notes that there have been no major improvements in women's lives. | UN | ويلاحظ مجلس أوروبا أنه لم تكن هناك تحسينات كبيرة في حياة المرأة. |
It takes various forms in both public and private life, and has been recognized as a violation of basic human rights, instilling fear and insecurity in women's lives. | UN | وهي تأخذ أشكالا مختلفة في الحياة العامة والخاصة على حد سواء، وجرى التسليم بأنها تمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتغرس الخوف وعدم الطمأنينة في حياة المرأة. |
It takes various forms in both public and private life, and has been recognized as a violation of basic human rights, instilling fear and insecurity in women's lives. | UN | وهي تأخذ أشكالا مختلفة في الحياة العامة والخاصة على حد سواء، وجرى التسليم بأنها تمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتغرس الخوف وعدم الطمأنينة في حياة المرأة. |
Besides providing redress to women for gender-based violations suffered during conflict, transitional justice mechanisms have the potential to secure a transformative change in women's lives. | UN | ويمكن لآليات العدالة الانتقالية، إلى جانب توفير سبل الانتصاف للمرأة من الانتهاكات الجنسانية التي تعاني منها أثناء النزاع، أن تحقق تحولا جذريا في حياة المرأة. |
She said that these elements, together, have proven successful in providing sustainability in women's lives in India. | UN | وقالت إن هذه العناصر معاً قد أثبتت نجاحها لتوفير الاستدامة في حياة النساء في الهند. |
Landmark cases were discussed to show the positive impact in women's lives. | UN | وقد نوقشت قضايا هامة لتبين الأثر الإيجابي على حياة المرأة. |
Ending violence against women should be a priority, with targets and indicators enabling real progress in women's lives. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية لإنهاء العنف الموجّه ضد المرأة مع رسم الأهداف وطرح المؤشرات بما يتيح إحراز تقدُّم حقيقي في حياة المرأة. |
In celebration of the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, OHCHR organized an event focusing on how the Convention has been a force for change in women's lives globally. | UN | وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظمت المفوضية حدثا يُركز على كيفية أن الاتفاقية شكلت قوة من أجل التغيير في حياة المرأة عالميا. |
The Principles acknowledge the importance of addressing violence in women's lives through, inter alia, workplace protection from sexual harassment and exploitation and access to services related to domestic violence. | UN | وتسلّم هذه المبادئ بأهمية التّصدي للعنف في حياة المرأة وذلك بجملة أمور منها الحماية من التحرش الجنسي والاستغلال الجنسي في أماكن العمل وتيسير سُبل الحصول على الخدمات ذات الصلة بمنع العنف المنزلي. |
The international community's efforts on the Millennium Development Goals provided an opportunity to expand strategies, apply good practices more broadly and leverage change in women's lives. | UN | وتقدم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لتوسيع الاستراتيجيات، وتطبيق الممارسات الجيدة على نحو أوسع نطاقا وإحداث تغيير في حياة المرأة. |
In order to recognize the significance of mental health in women's lives, as a general practice throughout the CSW documents and agreed conclusions, the specific words " physical and mental health " should be used in place of the general term " health " ; | UN | :: وللإقرار بأهمية الصحة العقلية في حياة المرأة لا بد من الاستعاضة في جميع وثائق لجنة وضع المرأة والاستنتاجات المتفق عليها، عن مصطلح " الصحة " ذي الطابع العام بالعبارة المحددة التالية " الصحة البدنية والعقلية " على أن يصبح ذلك ممارسة عامة؛ |
Afghanistan's emergence from 24 years of conflict has led to significant positive changes in women's lives: women are re-emerging as a political and economic force; they participated in decision-making on the peace process and the reconstruction of their country, they were appointed to serve in Government; women are returning to the workforce and women and girls were able to gain access to education. | UN | وأدى خروج أفغانستان بعد 24 سنة من الصراعات إلى تغيرات إيجابية كبيرة في حياة المرأة: عادت المرأة فظهرت كقوة سياسية واقتصادية؛ وشاركت في اتخاذ القرارات المتعلقة بعملية السلام وإعادة بناء بلدها، وتم تعيينها في الحكومة؛ وعادت إلى القوى العاملة وفتح التعليم أبوابه للنساء والفتيات. |
The 2001 UNIFEM activities report demonstrates that UNIFEM is bringing its years of experience in advocacy, building partnerships, developing capacity, piloting innovative projects, and increasing knowledge about women's leadership and rights to the support of positive change in women's lives. | UN | ويقوم تقرير أنشطة الصندوق لعام 2001 دليلا على أن الصندوق يسخر خبرته المكتسبة على مدى سنوات في مجالات الدعوة وإقامة الشراكات وبناء القدرات والقيام بدور رائد في مجال المشاريع الابتكارية وزيادة معارفه المتعلقة بالدور الرائد للمرأة وحقوقها في دعم التغييرات الإيجابية التي تحدث في حياة المرأة. |
* Gender training for sensitizing the society, entrepreneur development and leadership training are imparted in order to bring qualitative change in women's lives. | UN | * يقدم التدريب في المجال الجنساني لتوعية المجتمع وتنمية روح تنظيم المشاريع والتدريب على القيادة من أجل تحقيق تغيير نوعي في حياة المرأة. |
81. Initiatives to enhance women's professional and community skills have proven to be effective in achieving change in women's lives and eliminating discrimination against them. | UN | 81 - ثبتت فعالية المبادرات الرامية إلى تحسين المهارات المهنية والمجتمعية للمرأة في تحقيق تغير في حياة المرأة والقضاء على التمييز ضدها. |
7. Ms. TALLAWY said that she thought assistance in implementing the aims of the Convention should come within the mandate of UNICEF, as any improvement in women's lives would mean an improvement in children's lives. | UN | ٧ - السيدة التلاوي: قالت إنها ترى أن المساعدة في تنفيذ أهداف الاتفاقية ينبغي أن تأتي من داخل ولاية اليونيسيف، نظرا ﻷن أي تحسين في حياة المرأة يعني تحسينا في حياة الطفل. |
29. The reunification of Yemen into one State in 1990 had brought many changes, but many social groups would still not accept radical changes in women's lives and had not welcomed the signing of the Convention. | UN | 29 - وقالت إن إعادة توحيد اليمن في دولة واحدة في سنة 1990 قد أحدثت تغييرات كثيرة، ولكن مجموعات اجتماعية كثيرة لم تقبل بعد تغييرات جذرية في حياة المرأة ولم يطب لها التوقيع على الاتفاقية. |
During its visit, the Group witnessed the effective support provided by UNFPA and MINUSTAH to a nursing and midwifery school as well as to maternity clinics in the metropolitan area, and it was impressed by the involvement of Haitian health professionals in the building of facilities that make a difference in women's lives. | UN | وقد شاهد الفريق خلال الزيارة التي قام بها الدعم الفعّال الذي قدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان وبعثة الأمم المتحدة لمدرسة للتمريض وتدريب القابلات، ولعيادات رعاية الأمومة الموجودة في المنطقة الحضرية الكبرى، وأُعجب بانخراط المهنيين الصحيين الهايتيين في بناء مرافق تحدث فرقا حقيقيا في حياة المرأة. |
Figures for the year 2000 showed that there were 7,513 women alcoholics, largely as a result of changes in women's lives during the transition to a market economy. | UN | وتبين الأرقام لسنة 2000 أن هناك 513 7 امرأة مدمنة على شرب الخمر، وذلك إلى حد كبير بسبب التغييرات في حياة النساء أثناء الفترة الانتقالية إلى الاقتصاد السوقي. |
While it is relatively easy to describe " actions " being undertaken (for example, the creation of a certain number of focal points), it is much more difficult to analyse how these actions result in tangible improvements in women's lives. | UN | ورغم أن وصف " الأعمال " المضطلع بها سهل نسبيا (إنشاء عدد من مراكز الاتصال مثلا)، فمن الصعب بكثير تحليل كيف تتمخض هذه الأعمال عن إحداث تحسن ملموس في حياة النساء. |
However, these are not effective enough to bring any positive impact in women's lives. | UN | ومع ذلك، لا يتسم كل ذلك بالفعالية الكافية لإحداث أي أثر إيجابي على حياة المرأة. |