"in yemen in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اليمن في
        
    • في اليمن عام
        
    The Council followed the situation in Yemen in a number of briefings in consultations of the whole. UN تابع المجلس الحالة في اليمن في عدد من جلسات الإحاطة في مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    The first project was successfully carried out in Yemen in 2001 and a national plan developed. UN وقد أنحز المشروع الأول بنجاح في اليمن في عام 2001 وتم وضع خطة وطنية.
    Here, I would like to explain some statistics. The average per capita income in Yemen in 2005 was $600 a year. UN وأود هنا توضيح بعض الإحصاءات، فمتوسط دخل الفرد في اليمن في عام 2005 بلغ 600 دولار سنويا.
    Causes of under-5 mortality in Yemen in 1998 UN أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة في اليمن في عام 1998
    She referred to a drone strike that took place in Yemen in 2013, in which at least 27 people attending a wedding procession were killed or injured. UN وأشارت إلى هجمة بطائرة مسلحة بلا طيار وقعت في اليمن عام 2013 قُتل وجُرح فيها ما لا يقل عن 27 شخصاً كانوا في موكب زفاف.
    Causes of under-5 mortality in Yemen in 2006 UN أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة في اليمن في عام 2006
    It is not the first time that terrorists have targeted Iranian diplomats and diplomatic premises in Yemen in recent years. UN وهذه ليست المرة الأولى التي يستهدف فيها الإرهابيون دبلوماسيين إيرانيين ومباني دبلوماسية إيرانية في اليمن في السنوات الأخيرة.
    The source reports that Mr. Al Sabary resettled in Yemen in 2009 after having lived in Medina in Saudi Arabia for a number of years. UN وأفاد المصدر بأن السيد الصباري استقر مجدداً في اليمن في عام 2009 بعد إقامته بالمدينة في المملكة العربية السعودية لسنوات عدة.
    The NGO contributed to the mission of OHCHR on the assessment of human rights situations in Yemen in 2011. UN وأسهمت المنظمة غير الحكومية في بعثة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تقييم حالات حقوق الإنسان في اليمن في عام 2011.
    The specialized activities in suppressing the financing of terrorism have mostly been undertaken in partnership with the World Bank and IMF, which participated in the legislative drafting workshop organized in Yemen in May 2007. UN وتم الاضطلاع بالأنشطة المتخصصة في قمع تمويل الإرهاب أساسا بالشراكة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي اللذين شاركا في حلقة العمل بشأن صياغة التشريعات التي نُظّمت في اليمن في أيار/مايو 2007.
    22. In addition to the two symposiums held in 2005, two symposiums were held in 2007, in Yemen in March and in Morocco in July, in collaboration with the parliaments and legislative councils of those countries. UN 22 - وإضافة إلى عقد ندوتين في عام 2005، عُقدت ندوتان في عام 2007، واحدة في اليمن في آذار/مارس وأخرى في المغرب في تموز/يوليه، وذلك بالتعاون مع البرلمانات والمجالس التشريعية لهذين البلدين.
    There were no widespread problems in Yemen in that regard, and certainly no problems liable to hinder Yemen's democratic development. UN وليست هناك أي مشاكل واسعة النطاق في اليمن في هذا الخصوص ولا توجد بالتأكيد أي مشاكل من شأنها أن تعرقل التنمية الديمقراطية لليمن.
    A similar workshop is scheduled to take place in Yemen in September 2002. UN ويُزمع عقد حلقة عمل مشابهة في اليمن في أيلول/سبتمبر 2002.
    Moreover, the Council responded positively to a request by the Government of Yemen to grant it a further extension of the deadlines for filing claims in different categories, in the light of the civil war in Yemen in 1994. UN علاوة على ذلك، استجاب المجلس لطلب تقدمت به حكومة اليمن لمنحها تمديدا آخر للمواعيد النهائية لتقديم مطالبات من فئات مختلفة، وذلك في ضوء الحرب اﻷهلية التي نشبت في اليمن في عام ١٩٩٤.
    A comprehensive study was carried out in Yemen in 2008 on the scope, causes and consequences of violence against women and its different forms, and included gaps in laws and policies and recommendations for further action. UN وأجريت دراسة شاملة في اليمن في عام 2008 عن نطاق العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وأشكاله المختلفة، واشتملت على الثغرات الموجودة في القوانين والسياسات، وعلى توصيات بمزيد من الإجراءات.
    Currently, the Department of Public Information, in close cooperation with UNESCO and UNDP, is preparing a seminar on media development for the Arab region to be held in Yemen in January 1996. UN ٢٨ - وتقوم حاليا إدارة شؤون الاعلام بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتحضير لحلقة دراسية عن تطوير وسائط الاعلام في المنطقة العربية تعقد في اليمن في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    36. Overall, we can say that the State's security efforts to combat terrorism have not inflicted any direct or serious damage on the human rights situation in Yemen in terms of prompting systematic or ongoing violations of human rights. UN 36- وبالإجمال، يمكننا القول إن وضع حقوق الإنسان في اليمن في ظل مكافحة الإرهاب نتيجة للجهود الأمنية التي تقوم بها الدولة، لم يتأثر بشكل مباشر وخطير في شكل انتهاكات منهجية ومستمرة تمس حقوق الإنسان.
    " The Security Council expresses grave concern about the deterioration of the security situation in Yemen in light of the action taken by the Houthis, led by Abdul Malik al Houthi, and those who support them, to undermine the political transition and the security of Yemen. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الأمنية في اليمن في ضوء الأعمال التي نفذها الحوثيون بزعامة عبد الملك الحوثي ومن يدعمونهم لتقويض عملية الانتقال السياسي والأمن في اليمن.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, and emphasizing the threats to regional security and stability posed by the deterioration of the situation in Yemen in the absence of a lasting political settlement, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية في مجال صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على التهديدات التي يشكلها للأمن والاستقرار الإقليميين تفاقم الحالة في اليمن في ظل غياب تسوية سياسية دائمة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, and emphasizing the threats to regional security and stability posed by the deterioration of the situation in Yemen in the absence of a lasting political settlement, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية في مجال صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على التهديدات التي يشكلها للأمن والاستقرار الإقليميين تفاقمُ الحالة في اليمن في ظل غياب تسوية سياسية دائمة،
    11. The number of participants at the events ranges from four participants at a capacity-building training in 2012 for the heads of the Omani Human Rights Committee, to approximately 150 civil society attendees at a symposium on press freedom held in Yemen in 2013. UN 11 - ويتراوح عدد المشاركين في المناسبات من أربعة مشاركين في التدريب على بناء القدرات في عام 2012 لرؤساء لجنة حقوق الإنسان العمانية، إلى زهاء 150 شخصا من المجتمع المدني في ندوة بشأن حرية الصحافة عُقدت في اليمن عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus