They rank even lower in Yemeni society than (ex-)slaves. | UN | وهم دون مرتبة العبيد السابقين في المجتمع اليمني. |
She also stated that rape did not exist in Yemeni society. | UN | وذكرت أيضا أن الاغتصاب لا يوجد في المجتمع اليمني. |
Participation by women in the parliamentary elections held in 1997 had unquestionably been a major event, providing them with an opportunity of showing what a vital role they could play in Yemeni society. | UN | ولا شك في أن مشاركة المرأة في الانتخابات النيابية التي عقدت في عام ١٩٩٧ كانت حدثا كبيرا أتاح لها الفرصة ﻹظهار ما يمكن أن تضطلع به من دور حيوي في المجتمع اليمني. |
There are other Yemenis of African descent, including descendants of slaves, that are fully integrated in Yemeni society ... | UN | وهناك يمنيون آخرون ينحدرون من أصل أفريقي، بمن فيهم أحفاد العبيد، وهم مندمجون تماماً في المجتمع اليمني ... |
An excessively high birth rate associated with illiteracy - this is the key to poverty, and it is linked to failure to acknowledge the role and legal equality of women in Yemeni society. | UN | فمفتاح الفقر المدقع يكمن في معدل المواليد المفرط الذي يقترن بالأمية، وهو مرتبط بعدم التسليم بدور المرأة في المجتمع اليمني وحقها في المساواة أمام القانون. |
The year 2001 marked the beginning of institutional transformation in Yemeni society in the direction of financial and administrative decentralization. On 22 February 2001, the first local council elections were held throughout all the governorates and provinces of the Republic. | UN | ويعتبر العام 2001 بداية التحول المؤسسي في المجتمع اليمني نحو اللامركزية المالية والإدارية حيث جرت أول انتخابات للمجالس المحلية في 22 شباط/فبراير 2001 في عموم محافظات ومديريات الجمهورية. |
The charge allegedly stems from an article published on 27 February 1999 which criticized factionalism in Yemeni society and the structure of local government. | UN | ويُزعم أن التهم ناتجة عن مقالة نُشرت في 27 شباط/فبراير 1999 وتضمنت انتقادا للشقاق الحزبي في المجتمع اليمني ولهيكل الحكومة المحلية. |
51. It should be noted that wage—earning employment of children outside their family circle is a new phenomenon in Yemeni society, being linked to the deteriorating economic situation during the current stage through which Yemen is passing, and the following measures need to be taken in order to deal with that phenomenon: | UN | ٠٥- على أن ظاهرة عمل اﻷطفال بأجر وخارج نطاق اﻷسرة ظاهرة جديدة في المجتمع اليمني ترتبط بتدني اﻷوضاع الاقتصادية في المرحلـة الحاليـة التي تمر بها اليمن وتتطلب اتخاذ التدابير والمعالجات التالية: |
129. In the past two years, the Ministry of Human Rights has drafted or participated in the drafting of a series of decisions designed to give effect to human rights and protect the rights of many different groups in Yemeni society. | UN | 129- خلال العامين المنصرمين أعدت وزارة حقوق الإنسان أو شاركت في إعداد مجموعة من القرارات الهادفة إلى إعمال حقوق الإنسان وحماية حقوق فئات متعددة في المجتمع اليمني. |
It is also concerned that children are generally not perceived as rights holders in Yemeni society and that their participation in the public sphere and opportunities to have their voices heard in decision-making processes are lacking at the policymaking level and in the family, schools and the community. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال لا يُنظر إليهم عموماً على أنهم أصحاب حقوق في المجتمع اليمني وأن مشاركتهم في الحياة العامة وفرص إسماع أصواتهم في عمليات صنع القرار قليلة على مستوى صنع القرار وفي الأسرة والمدارس والمجتمع المحلي. |
With reference to paragraph 8 of the concluding observations of the Human Rights Committee, the practical situation in our country confirms that women do participate with men in many functions, occupations and activities in various areas of life. The relationship between husband and wife in Yemeni society is based on mutual understanding and respect. | UN | وبالإشارة إلى ما ورد في الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرة 8()، فإن الواقع العملي في بلادنا يثبت أن المرأة مشاركة للرجل في كثير من الأعمال والوظائف والحرف والأنشطة في مختلف مجالات الحياة، ونؤكد أن العلاقة بين الزوج والزوجة في المجتمع اليمني تقوم على التفاهم والاحترام المتبادل. |
248. The Department of Nutrition seeks to play a part in reducing malnutrition in Yemeni society, particularly among children and mothers, and to work with stakeholder sectors for a safe and healthy food supply in view of the prevalence of anaemia and malnutrition in Yemen. | UN | 248- تعمل إدارة التغذية على الإسهام في الحد من سوء التغذية في المجتمع اليمني خصوصاً بين الأطفال والأمهات، والعمل مع القطاعات ذات العلاقة من أجل توفير غذاء سليم وآمن نظراً لتفشي فقر الدم وسوء التغذية في اليمن. |
40. The Committee, in line with its general comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of health, recommends that the State party provide adequate health care for people suffering from HIV/AIDS and that public information programmes be provided to raise awareness of these problems in Yemeni society. | UN | 40- وتوصي اللجنة، عملاً بتعليقها العام رقم 14(2000) بشأن حق التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، الدولة الطرف بأن توفر الرعاية الصحية الملائمة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبأن توفر أيضاً البرامج الإعلامية لزيادة الوعي بهذه المشاكل في المجتمع اليمني. |
The phenomenon of street children is a recent one in Yemeni society and can basically be ascribed to the rising incidence of poverty, the growing burden that making a living places on families and the spread of unemployment, in addition to social problems arising from the disparities caused by economic and financial programmes, rural underdevelopment and the return of hundreds of Yemenis following the Gulf War. | UN | تعد ظاهرة أطفال الشوارع من الظواهر الحديثة في المجتمع اليمني والتي تعود أصلاً لمشكلة تزايد نسب الفقر وتصاعد الأعباء المعيشية على الأسر وانتشار البطالة إلى جانب المشكلات الاجتماعية الناجمة عن تطبيق برامج الاختلافات الاقتصادية والمالية وضعف التنمية الريفية وعودة مئات الألف من اليمنيين نتيجة حرب الخليج. |
507. The phenomenon of street children in Yemeni society has appeared only recently and is essentially due to the increasing poverty rates, the mounting burden of living costs on families and the spread of unemployment. Added to these are the social problems arising from disparities caused by economic and financial programmes, rural underdevelopment and the return of hundreds of thousands of Yemenis as a result of the Gulf War. | UN | 507- تعد ظاهرة أطفال الشوارع من الظواهر الحديثة في المجتمع اليمني والتي تعود أصلاً لمشكلة تزايد نسب الفقر وتصاعد الأعباء المعيشية على الأسر وانتشار البطالة إلى جانب المشكلات الاجتماعية الناجمة عن تطبيق برامج الاختلافات الاقتصادية والمالية وضعف التنمية الريفية وعودة مئات الآلاف من اليمنيين نتيجة حرب الخليج. |
As a practical matter, marriage to more than one wife has greatly declined in Yemeni society as a result of changing habits, traditions and socio-economic conditions and the spread of culture. Generally speaking, Islamic law does not encourage polygamy, out of fear that the several wives will not be treated equally. | UN | 434- والواقع في المجتمع اليمني يؤكد أن الزواج من أكثر من واحدة قد تقلص كثيراً نتيجة لتغير العادات والتقاليد والأحوال الاجتماعية والاقتصادية واتساع رقعة الثقافة، وعموماً الشريعة الإسلامية لا تشجع تعدد الزوجات مخافة عدم العدل بينهن حيث قال تعالى (فإن خفتم أن لا تعدلوا فواحدة) وبالتالي فالأصل هو الزواج بواحدة والاستثناء هو التعدد. |
383. The Committee, in line with its general comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of health (art. 12 of the Covenant), recommends that the State party provide adequate health care for people suffering from HIV/AIDS and that public information programmes be provided to raise awareness of these problems in Yemeni society. | UN | 383- وتوصي اللجنة، عملاً بتعليقها العام رقم 14 (2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)، الدولة الطرف بأن توفر الرعاية الصحية الملائمة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبأن توفر أيضاً البرامج الإعلامية لزيادة الوعي بهذه المشاكل في المجتمع اليمني. |