"in your capacity as chairman of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصفتكم رئيس
        
    • بصفتكم رئيسا
        
    • بوصفكم رئيس
        
    • بوصفكم رئيسا
        
    I am writing to you in your capacity as Chairman of the Angolan Sanctions Committee of the Security Council. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة مجلس اﻷمن المعنية بجزاءات أنغولا.
    I request that you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. UN وأرجو أن تتفضلوا، بصفتكم رئيس العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة.
    In my capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement (NAM), and on behalf of the 118 members of the Movement, I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country. UN يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق التابع لمجموعة بلدان عدم الانحياز، وباسم أعضاء الحركة البالغ عددهم 118 عضوا، أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I am writing to you in your capacity as Chairman of the Peacebuilding Commission. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيسا للجنة بناء السلام.
    I request that you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. UN وأطلب إليكم، بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق اللجنة.
    We request you, in your capacity as Chairman of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, to call upon the Government of Israel to cease its military aggression against the Palestinian cities and to withdraw from them in accordance with the provisions of Security Council resolution 1402. UN إننا نطلب إليكم، بوصفكم رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أن تطلبوا من حكومة إسرائيل وقف عدوانها العسكري على المدن الفلسطينية والانسحاب منها وفقاً لأحكام قرار مجلس الأمن 1402.
    I have the honour to transmit to you, in your capacity as Chairman of the fifty—third session of the Commission on Human Rights, a memorandum on the action being taken by the Government of Colombia for the establishment of an Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Santafé de Bogotá. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتكم رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، مذكرة بشأن اﻹجراءات الي تتخذها الحكومة الكولومبية ﻹنشاء مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سانتافي دي بوغوتا.
    I must say straight away that we welcome your announced intention, in your capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, to come forward soon with a Chairman's paper on the CTBT. UN ويجب أن أقول على الفور إننا نرحب بما أعلنتم عنه من نية القيام عما قريب، بصفتكم رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، بتقديم ورقة للرئيس عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Therefore, on behalf of the Falkland Islands Government, I would like to invite you formally, in your capacity as Chairman of the United Nations Decolonization Committee, to visit the Falkland Islands in order that you may appreciate the real situation. UN ولذلك، أود أن أوجه إليكم، باسم حكومة جزر فوكلاند، دعوة رسمية، بصفتكم رئيس اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، لزيارة جزر فوكلاند لكي يتسنى لكم تقدير واقع الحال حق التقدير.
    In conclusion, my delegation pledges its support to you, Mr. President, including in your capacity as Chairman of the Open-ended Working Group, to take our work forward in a practical and constructive manner towards an outcome which will result in an expanded, more representative, more transparent Security Council, better equipped to meet the challenges of the twenty-first century. UN وختاما فإن وفدي يتعهد بتأييده لكم، سيادة الرئيس، ويشملكم ذلك بصفتكم رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛ ويتعهد بالسير بعملنا قدما بطريقة عملية وبناءة نحو التوصل إلى نتائج تسفر عن توسيع مجلس اﻷمن وزيادة التمثيل والشفافية فيه وتحسين تهيئته لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country I kindly ask you to include this question in the agenda of the next meeting of the Committee and also that the present letter and its attachments be circulated as official documents of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأود أن أطلب منكم بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، التفضل بإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجلسة المقبلة للجنة، وكذلك تعميم هذه الرسالة وضمائمها بوصفها من الوثائق الرسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    As President - and also in your capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban - you will have the task to lead us in our work as we move towards the end of the first part of the 1996 session. UN وبصفتكم رئيس المؤتمر - وكذلك بصفتكم رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية - ستتولون مهمة قيادتنا في أعمالنا ونحن نتحرك في اتجاه نهاية الجزء اﻷول من دورة عام ٦٩٩١.
    I am kindly requesting you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, to circulate the enclosed text of the note verbale dated 27 February 1996 from the Permanent Mission of Cuba to the United Nations addressed to the United States Mission to the United Nations as an official document of the Committee. UN أرجو أن تتفضلوا، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم النص المرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    I have the honour to transmit to you, in your capacity as Chairman of the fifty—third session of the Commission on Human Rights, a statement by the Government of Colombia concerning the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on Colombia (E/CN.4/1997/11). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتكم رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، بيانا لحكومة كولومبيا يتعلق بتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن كولومبيا )E/CN.4/1997/11(.
    I kindly ask you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, to circulate the present letter and its annex as a document of the Committee. UN وأرجوكم التفضل، بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة.
    I am writing you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    I am writing to you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    I have received a copy of the letter referenced UN/PR/PRES/00/09 dated 25 September 2000, that the Permanent Representative of Uganda addressed to you in your capacity as Chairman of the Candidatures Committee of the African Group. UN تسلمت نسخة من الرسالة UN/PR/PERS/00/09 المؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لأوغندا بصفتكم رئيسا للجنة الترشيحات التابعة للمجموعة الأفريقية.
    We are hereby requesting your good offices, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, to ensure that this question receives due consideration. UN ونحن نلتمس بموجب هذا بذل مساعيكم الحميدة، بوصفكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، لكفالة أن تحظى هذه الرسالة بالاهتمام الواجب.
    These allegations were also repeated in a letter dated 9 March, which the Permanent Representative of Angola to the United Nations addressed to you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola. UN وتكررت هذه الادعاءات أيضا في رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس وجهها إليكم الممثل الدائم ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة بوصفكم رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا.
    I have the honour to request your good offices, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, in the publication as an official document of the Committee of the text of the note verbale dated 25 February 1996 from the Permanent Mission of Cuba to the United Nations addressed to the United States Mission to the United Nations (see annex). UN أتشرف بأن أطلب منكم بذل مساعيكم الحميدة، بوصفكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، لنشر نص المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجنة )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus