"in your report" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريركم
        
    • في تقريرك
        
    • في التقرير
        
    • بتقريركِ
        
    • في تقريركِ
        
    • في تقريرِكَ
        
    • فى تقريرك
        
    This will be the occasion for addressing the recommendations and approach contained in your report. UN وسيمثل ذلك مناسبة لتناول ما ورد من توصيات ونهج في تقريركم.
    This position has been confirmed also in your report and in the resolution of the Security Council on this issue. UN ويؤكد على هذا الموقف أيضا في تقريركم وفي قرار مجلس اﻷمن المتعلق بهذه المسألة.
    On behalf of the Group of 77 and China, I would like to request that these positions be fully taken into account in your report. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أود أن أطلب أن تؤخذ هذه المواقف في الاعتبار بشكل تام في تقريركم.
    I don't want to see a single detail missing in your report. Open Subtitles لا أريدك أن تفوّت أي تفصيلة صغيرة في تقريرك
    It is our justified expectation that this position will be duly incorporated in your report. UN ويحق لنا أن نتوقع إدراج هذا الموقف على النحو الواجب في تقريركم.
    The mechanisms which you refer to in your report can be categorized as follows: UN كما وأن الآليات التي أشرتم إليها في تقريركم والتي يمكن تصنيفها على النحو التالي:
    The members of the Security Council express their concern over the humanitarian problems described in your report. UN ويعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء المشاكل الانسانية التي وصفتموها في تقريركم.
    On the other hand, we noted in your report some demeaning and offensive references to the exercise of sovereignty of a United Nations Member State. UN ومن جهة أخرى، لاحظنا أن في تقريركم إشارات مشينة ومهينة إلى ممارسة دولة عضو في اﻷمم المتحدة لسيادتها.
    In this connection, the Committee requests that a more specific and precise explanation be provided in your report to the General Assembly on the financing of UNMOT. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إليكم تقديم شرح أكثر تحديدا ودقة في تقريركم إلى الجمعية العامة عن تمويل البعثة.
    I trust that the above information can be taken into account for the preparation of a clarification of the statements made in your report. UN ونثق ونأمل في أن تؤخذ المعلومات التي قدمناها في الاعتبار لدى إعداد إيضاح بشأن ما ورد في تقريركم.
    The Committee notes that you are making a request for $17 million for this purpose in your report on the financing of UNTAC to be submitted to the General Assembly at its resumed forty-seventh session. UN وتلاحظ اللجنة أنكم تطلبون ١٧ مليون دولار لهذا الغرض في تقريركم عن تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الذي سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    They welcome the fact that, subsequent to the events recorded in your report, the further addition to UNPROFOR's strength pursuant to the latter resolution has now been completed. UN وهم يرحبون بإنجاز زيادة القوات المضافة إلى قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا عملا بهذا القرار اﻷخير، وذلك على أثر اﻷحداث التي سجلتموها في تقريركم.
    This issue is undoubtedly the primary cause for the lack of political will which you have identified in your report as the reason for the failure of all efforts to date. UN ولا شك أن هذه القضية هي السبب اﻷساسي لانعدام اﻹرادة السياسية التي اشرتم اليها في تقريركم بوصفها سببا لفشل جميع الجهود التي بذلت حتى اﻵن.
    In order to make decisions on this matter, it would be useful to receive quantified and detailed proposals on the recommendations contained in your report. UN ومن أجل اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة، فإنه لمن المجدي الحصول على مقترحات تتضمن تقديرات وتفاصيل بشأن التوصيات الواردة في تقريركم.
    I hope and trust that the same mistaken procedure will not be repeated in your report and that an addendum will be issued, underlining the need to obtain the consent of the Turkish Cypriot party for the extension of the mandate of UNFICYP for a further six-month period and to develop the modalities of UNFICYP operations in Northern Cyprus. UN ويحدوني أمل صادق في عدم تكرار الممارسة الخاطئة نفسها في تقريركم وفي صدور إضافة للتقرير تؤكد ضرورة الحصول على موافقة الطرف القبرصي التركي على تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة شهور أخرى وضرورة تحديد أساليب عمل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في الطرف الشمالي من قبرص.
    its content and its denseness. The appropriate treatment will thus be given to the efforts made by the Colombian Government and State in preparing the document which is being transmitted and which refers to the issues dealt with in your report. UN النحو سيتم إيلاء الاعتبار المناسب للجهود التي بذلتها حكومة كولومبيا ودولة كولومبيا في إعداد الوثيقة التي نتشرف بتقديمها إليكم والتي تناولت الاعتبارات الواردة في تقريركم.
    Who you just cited in your report after he failed to follow orders. Open Subtitles من أنت استشهد فقط في تقريرك بعد أن فشلت في اتباع الأوامر.
    Yeah. That's what it says here in your report. Open Subtitles أجل، هذا ما هو مكتوب هنا في تقريرك
    in your report, make sure you include her recommendation on Spiteri. Open Subtitles في تقريرك تأكدي من ارفاق توصياتها في سبيتيري أنه اهمال يستحق العقوبة بأن تغفل المؤشرات الظاهرة
    Because some of the details in your report don't line up with what I know about Will Bowman. Open Subtitles لأن بعض المعلومات المذكورة في التقرير لا تتطابق مع ما أعرفه عن ويل بومان
    Put it in your report. Open Subtitles ضعي ذلك بتقريركِ
    Put that in your report, it'll drive your Cal dad nuts. Open Subtitles على فكرة إكتبي ذلك في تقريركِ ، إن ذلك سوف يثير جنون والدك
    I saw in your report that you checked to see if it had been used in other crimes. Open Subtitles رَأيتُ في تقريرِكَ بأنّك دقّقتَ للرُؤية إذا هو كَانَ مستعمل في الجرائمِ الأخرى.
    You mentioned him in your report when you made contact with the CIA. Open Subtitles لقد أشرتى له فى تقريرك عندما اتصلتى بالمخابرات المركزيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus