"in zones" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق
        
    • في مناطق
        
    • وفي المناطق
        
    • وفي مناطق
        
    III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى
    Groundwater in zones classified as highly contaminated would be further sampled. UN كما تؤخذ عينات أخرى من المياه الجوفية في المناطق المصنفة كمناطق عالية التلوث.
    The variation in zones also allows year-round production, as well as off-season production. UN وهذا الاختلاف في المناطق يسمح أيضاً بإنتاج يستمر طيلة السنة، وكذلك خارج المواسم.
    Member States must therefore work with urgency to find the best means of curbing the proliferation of these weapons, especially in zones of conflict. UN لذلك، لا بد للدول اﻷعضاء أن تعمل بإلحاح على إيجاد أفضل السبل اﻵيلة الى كبح انتشار هذه اﻷسلحة، خاصة في مناطق الصراعات.
    The Decree also stipulates that the Superintendent of Private Vigilante and Security Groups may not authorize such services in zones of conflict. UN وينص المرسوم أيضا على أنه يجوز لمدير مجموعات الحراسة الخاصة واﻷمن الخاص عدم التصريح بإقامة هذه الخدمات في مناطق النزاع.
    Switzerland stresses the primacy of civil organizations in the implementation of humanitarian aid, in particular in zones affected by conflicts. UN وتؤكد سويسرا الدور الأساسي للمنظمات المدنية في تنفيذ المعونة الإنسانية، وخاصة في المناطق المتأثرة بالصراعات.
    However, in zones with the presence of armed non-state actors, providing emergency assistance is difficult. UN لكن يصعب تقديم المساعدة في حالة الطوارئ في المناطق التي
    It further indicated that foreign fishing activities in zones under its national jurisdiction without proper authorization were subject to fines and penalties. UN كما ذكرت أيضا أن السفن اﻷجنبية التي تمارس صيد السمك في المناطق الخاصعة لولايتها دون ترخيص تتعرض للغرامات والعقوبات.
    Activities are subject, in accordance with international law, to the regime for marine scientific research in zones under national jurisdiction. UN وطبقا للقانون الدولي، تخضع أنشطة اللجنة للنظام المعني بالبحوث العلمية البحرية التي تجري في المناطق الخاضعة للاختصاص الوطني.
    Unauthorized fishing in zones under national jurisdiction also continues to be a problem around the world. UN والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لا يزال يمثل أيضا مشكلة في جميع أنحاء العالم.
    E. Detention centres in zones controlled by the UN مراكز الاحتجاز في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في العالم
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    We would also like to thank the Secretary-General for his report on unauthorized fishing in zones of national jurisdiction. UN ونود أيضا أن نتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره عن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Agents in zones five, seven and nine, please respond. Open Subtitles أيها العملاء في المناطق خمسة، سبعة وتسعة، رجاءً أجيبوا
    At the policy level, this might be a structured dialogue on the role of the corporations in zones of conflict. UN فعلى مستوى السياسة العامة، يمكن لهذه المشاركة أن تأخذ شكل حوار منظَّـم بشأن دور الشركات في مناطق الصراع.
    Drinking water quality is measured in zones containing no more than 100,000 consumers. UN وتُقاس نوعية ماء الشرب في مناطق تضم ما لا يزيد على 000 100 مستهلك.
    :: The role of non-State actors, including the business sector, in zones of conflict in West Africa should be carefully examined. UN :: ينبغي النظر بعناية في دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الأعمال، في مناطق الصراع في غرب أفريقيا.
    :: The role of non-State actors, including the business sector, in zones of conflict in West Africa should be carefully examined. UN :: ينبغي النظر بعناية في دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الأعمال، في مناطق الصراع في غرب أفريقيا.
    It also welcomes the measures adopted by the Government of Colombia to regulate the establishment and functioning of those bodies, particularly prohibition of their establishment in zones of conflict. UN كما ترحب بالتدابير التي اتبعتها حكومة كولومبيا لتنظيم انشاء وعمل هذه الهيئات، ولا سيما حظر انشائها في مناطق النزاع.
    in zones where land conflicts are prevalent, MICIVIH has contributed to the peaceful resolution of disputes by facilitating dialogue between the opposition parties and between those parties and government and judicial officials. UN وفي المناطق التي انتشرت فيها المنازعات حول اﻷراضي، ساهمت البعثة المدنية الدولية في تسويتها سلميا بتيسير إجراء الحوار بين اﻷطراف المتنازعة وبين تلك اﻷطراف والمسؤولين الحكوميين والقضائيين.
    in zones of transition, greater focus is placed on the latter. UN وفي مناطق الانتقال يزداد التركيز على هذا اﻷخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus