"in-depth study of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراسة متعمقة
        
    • الدراسة المتعمقة
        
    • بالدراسة المتعمقة
        
    • دراسة معمقة
        
    • بدراسة متعمقة
        
    An in-depth study of these proposals is an urgent matter. UN ومن الأمور العاجلة إعداد دراسة متعمقة عن هذه الاقتراحات.
    Research to improve scientific knowledge in the forests sector and in-depth study of its coastal zone is also important. UN كذلك فإن البحوث التي تستهدف الارتقاء بالمعارف العلمية في قطاع الغابات وإجراء دراسة متعمقة لمنطقتها الساحلية مهمة.
    I recommend the representative of Japan to make an in-depth study of that fundamental reality and Japan's own position. UN وأوصي ممثل اليابان بإجراء دراسة متعمقة لتلك الحقيقة الأساسية ولموقف اليابان.
    The Commission had taken years to prepare the draft, and no delegation had had the opportunity to conduct the necessary in-depth study of the various issues raised. UN واستمرت اللجنة لسنوات تعد المشروع ولم تتح ﻷي وفد فرصة إجراء الدراسة المتعمقة اللازمة لمختلف القضايا المثارة.
    " Welcoming the in-depth study of the Secretary-General on all forms of violence against women, taking note of the recommendations contained therein, and welcoming the initiative taken by the Secretary-General in 2008 to launch a multi-year campaign to end violence against women, UN " وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق حملة متعددة السنوات لإنهاء العنف ضد المرأة،
    In addition, it supported the proposal by the Friend of the Chair for an in-depth study of the technical criteria for determining the lawfulness or otherwise of small-calibre weapons and munitions under the Convention. UN ومن جهة أخرى، تدعم سويسرا مقترح زميل الرئيس الهادف إلى دراسة معمقة للمعايير التقنية التي تسمح بتحديد مشروعية استعمال أو عدم استعمال الأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار في إطار الاتفاقية.
    All these steps are aimed at an in-depth study of water issues and the development of relevant coordinated actions by the international community. UN وتهدف كل هذه الخطوات إلى دراسة متعمقة لمسائل المياه واتخاذ المجتمع الدولي الإجراءات المنسقة ذات الصلة.
    To prevent the two instruments being regarded as equivalent, an in-depth study of the two texts should be conducted to determine their differences. UN وأضاف أنه من أجل تفادي اعتبار الصكين متساويين، ينبغي إعداد دراسة متعمقة للنصين لتحديد الاختلاف بينهما.
    An in-depth study of the characteristics of the beneficiaries is necessary in order to execute the programme under more culturally sensitive conditions. UN كما يُعتبر ضرورياً إجراء دراسة متعمقة لخصائص المستفيدين من أجل تنفيذ البرنامج في أوضاع أكثر حساسية من الناحية الثقافية.
    Make an in-depth study of the male-dominated approach to municipal administration. UN دراسة متعمقة لمعالم الهيمنة الذكورية في الإدارة البلدية.
    In the Nairobi Declaration, States had called on the United Nations to conduct an in-depth study of the plague of small arms in their subregions. UN وفي إعلان نيروبي، طلبت الدول إلى الأمم المتحدة إجراء دراسة متعمقة لمعضلة الأسلحة الصغيرة في مناطقها دون الإقليمية.
    It is time to be serious about the global action plans and commission an in-depth study of these various revenue-generating proposals, including the proposed currency transaction tax. UN وقد حان الوقت للتصدي بجدية لخطط العمل العالمية والتكليف بإجراء دراسة متعمقة لمقترحات إدرار الإيرادات المتنوعة هـــذه، بما فـــي ذلك ضريبـــة صفقـــات العملة المقترحة.
    It would participate actively after an in-depth study of the proposed programme budget, in consideration of the various sections in informal consultations. UN وخلص إلى أن وفده سيشارك بفعالية، وبعد دراسة متعمقة للميزانية البرنامجية المقترحة في نظر شتى الأبواب في مشاورات غير رسمية.
    For this purpose, an in-depth study of the world monetary and financial system from the perspective of the requirements of development is of crucial importance. UN ولهذا الغرض، تكتسي دراسة متعمقة للنظام النقدي والمالـي العالمـي مـن منظـور متطلبات التنمية أهمية حاسمة.
    Further to Ms. Chanet's suggestion for an in-depth study of countries in which missions might be carried out, he stressed that assurances were needed from the Secretariat regarding financial feasibility. UN وبالإضافة إلى اقتراح السيدة شانيه لإجراء دراسة متعمقة عن البلدان التي قد تقوم بزيارتها بعثات، فقد شدد على الحاجة إلى الحصول على تأكيدات من الأمانة العامة بشأن الإمكانيات المالية.
    Therefore, they recommended further in-depth study of the implications of a more restrictive practice. UN ومن ثم، فقد أوصوا بإجراء مزيد من الدراسة المتعمقة ﻵثار اﻷخذ بممارسة أكثر تقييدا.
    in-depth study of the United Nations intergovernmental structure and functions in the economic and social fields UN الدراسة المتعمقة لهيكل ووظـائف الجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    The Yokohama World Conference will afford an opportunity for a more in-depth study of future measures to reduce the impact of such catastrophes. UN وسيتيح مؤتمر يوكوهاما العالمي فرصة ﻹجراء مزيد من الدراسة المتعمقة للتدابيـــــر المستقبلية التي تستهدف التقليل من آثار هذه الكوارث.
    16. Concerning the preparation of reports submitted to the oversight governing bodies, reference should be made to the in-depth study of ways and means of improving the quality of working documents of the General Conference and the Executive Board of UNESCO conducted by the special committee of the Executive Board. UN ١٦ - وفيما يتعلق بإعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات اﻹدارية المسؤولة عن اﻹشراف، ينبغي التنويه بالدراسة المتعمقة للطرق والوسائل الكفيلة بتحسين نوعية وثائق العمل الخاصة بالمؤتمر العام والمجلس التنفيذي لليونسكو، التي أجرتها اللجنة الخاصة للمجلس التنفيذي.
    " Welcoming also the in-depth study of the Secretary-General on all forms of violence against women and the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children, and taking note of the recommendations contained therein, UN " وإذ ترحب أيضاً بالدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وبتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيه،
    Iraq has already emphasized the need to discuss the problem carefully, through an in-depth study of all its aspects and manifestations, in order to devise internationally acceptable solutions after taking into consideration the comments submitted by the Governments of Member States. UN وقد سبق وأن طالب العراق أن يتم بحث المشكلة بتأني ومن خلال دراسة معمقة لجميع أبعادها ومظاهرها. ومن أجل التوصل إلى حلول مقبولة دوليا بعد اﻷخذ بنظر الاعتبار الملاحظات التي تتقدم بها حكومات الدول اﻷعضاء.
    It would also be an appropriate time to undertake an in-depth study of ways of expanding and developing the formula for decentralized cooperation through the twinning of cities and villages. UN وذكر أن الوقت مناسب أيضا للاضطلاع بدراسة متعمقة في سبل توسيع وتطوير صيغ التعاون اللامركزي عن طريق تآخي المدن والقرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus