"inaccuracy of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم دقة
        
    • عدم دقته
        
    • عدم الدقة
        
    • عدم دقتها
        
    • لعدم دقة
        
    • وعدم دقة
        
    Another reason for concern is the inaccuracy of the image the fair share financing quotas provide about the municipalities performance. UN وثمة سبب آخر للقلق هو عدم دقة الصورة التي تقدم عن أداء البلديات بشأن حصص التقاسم المنصف للتمويل.
    Target 2011: improved accuracy of voter lists at district and subdistrict levels measured by decrease in complaints concerning accuracy of voter lists and reduction in reports of observer organizations on inaccuracy of voter registration UN المستهدف لعام 2011: لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد الأقضية والنواحي كما يستدل عليها من انخفاض الشكاوى المتصلة بدقة قوائم الناخبين وانخفاض تقارير المنظمات المراقبة بشأن عدم دقة تسجيل الناخبين
    A limit value is considered to be met if the result of the measurement, from which the inaccuracy of the measurement method is subtracted, does not exceed it. UN وتعتبر القيمة الحدية مستوفاة إذا كانت نتيجة القياس، التي يخصم منها مستوى عدم دقة طريقة القياس، لا تتجاوزها.
    In the same vein, it was pointed out that the lack or inaccuracy of responses to queries raised by delegations led to unnecessary and lengthy discussions and follow-up comments. UN ومن نفس المنطلق، أشير إلى أن عدم الرد على الاستفسارات التي تثيرها الوفود أو عدم دقته أدى إلى مناقشات وتعليقات متابعة مطولة لا لزوم لها.
    It may therefore lead to overstatement or inaccuracy of the non-expendable property records at the end of the financial year. UN وهي قد تؤدي بالتالي إلى المبالغة أو عدم الدقة في إعداد سجلات الممتلكات غير المستهلكة في نهاية السنة المالية.
    65. Many challenges, however, exist in obtaining child victim and witness testimonies, including not only fear and the risk of running away, but also bribing of the child or his/her family by the perpetrator, emotional trauma, mental or other infirmity, or even the difficulty in identifying the victims due to lack or inaccuracy of birth certificates. UN 65- ومع ذلك، يوجد العديد من التحديات في الحصول على شهادة الطفل الضحية وشهادة الشهود، وهي تحديات لا تقتصر على الخوف وخطر الهروب وإنما تشمل أيضاً رشوة الطفل أو أسرته من جانب الجاني، والصدمة العاطفية، والاعتلال النفسي أو غيره، بل وصعوبة تحديد الضحايا بسبب عدم وجود شهادات ميلاد أو عدم دقتها.
    They also noted a number of irregularities and shortcomings in the proceedings, including the inaccuracy of voters' lists, the insufficient training of electoral staff and the high rate of absentee voting. UN وأشاروا أيضا إلى عدد من المخالفات وأوجه القصور التي اكتنفت الإجراءات، بما في ذلك عدم دقة قوائم الناخبين وعدم كفاية التدريب المقدم لموظفي الانتخابات والنسبة العالية للتصويت الغائب.
    Many sociologists give as the main reason of the inaccuracy of statistics, the tendency of the Roma population to identify themselves with the members of the local nationality majority. UN ويرجع كثير من المتخصصين في العلوم الاجتماعية السبب في عدم دقة الإحصاءات إلى ميل السكان الذين ينتمون إلى طائفة الروما إلى تعريف أنفسهم كأعضاء في أغلبية السكان ممن يحملون الجنسية الوطنية.
    5. For verification purposes, the interpretation of measurement results in relation to the limit value must also take into account the inaccuracy of the measurement method. UN ٥- ﻷغراض التحقق، يجب أن يؤخذ عدم دقة طريقة القياس في الاعتبار أيضاً لدى تفسير نتائج القياس فيما يتصل بالقيمة الحدية.
    11. The 1999 elections revealed a number of problems, in particular the inaccuracy of the voter lists which had resulted in the exclusion of eligible voters. UN 11 - وكشفت انتخابات عام 1999 عددا من المشاكل، وبخاصة عدم دقة قوائم الناخبين الأمر الذي أسفر عن حرمان الناخبين المؤهلين من الانتخاب.
    A major problem was the inaccuracy of unemployment figures, since they accounted only for unemployed individuals who had registered as such. UN وأضافت أن ثمة مشكلة رئيسية تتمثل في عدم دقة الأرقام المتعلقة بالبطالة لأنها تعبر فقط عن الأفراد العاطلين المسجلين بهذه الصفة.
    Despite progress achieved through joint planning, the inaccuracy of forecasts remains a major source of waste, resulting in both the return and the destruction of cards. UN وبالرغم من التقدم المحرز عن طريق التخطيط المشترك، لا تزال عدم دقة التنبؤات أحد مصادر التبذير الرئيسية، عندما تُعاد البطاقات أو تُتلف.
    The inaccuracy of information presented by the West Mostar police to the IPTF investigators, including by the Chief of Police Marko Radic, reflects the absence of professional leadership at the highest level in the West Mostar police. UN وتنم عدم دقة المعلومات المقدمة من أفراد شرطة موستار الغربية بمن فيهم رئيس الشرطة ماركو راديتش، إلى محققي قوة الشرطة الدولية عن انعدام القيادة المتسمة بالروح المهنية في أعلى مستويات شرطة موستار الغربية.
    UNTAC's assessment is that a rocket aimed at the SOC police position hit the Chinese camp due to inaccuracy of fire and the location of the camp which is in the same line of fire as the SOC position. UN وتقدير سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا هو أن قذيفة صاروخية موجهة صوب موقع شرطة حزب دولة كمبوديا أصابت المعسكر الصيني بسبب عدم دقة اﻹطلاق وموقع المعسكر الموجود في نفس خط النار الذي يوجد فيه موقع حزب دولة كمبوديا.
    It submits that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies and refers to the authors' failure to raise the issues of the alleged inaccuracy of transcripts of interviews and poor interpretation services at trial or on appeal. UN وتدعي أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتشير إلى أن أصحاب البلاغ لم يثيروا، خلال المحاكمة أو في طلب الاستئناف، المسائل المتعلقة بإدعاء عدم دقة النصوص المستنسخة من المقابلات ورداءة الترجمة الفورية.
    1. The absence or inaccuracy of one or more of the contract particulars referred to in article 36, paragraphs 1, 2 or 3, does not of itself affect the legal character or validity of the transport document or of the electronic transport record. UN 1- لا يمسُّ إغفال أو عدم دقة واحد أو أكثر من تفاصيـل العقـد المشـار إليها في الفقرة 1 أو 2 أو 3 من المادة ٣6، في حد ذاته، بالطابع القانوني لمستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني أو بصحة أي منهما.
    In the same vein, it was pointed out that the lack or inaccuracy of responses to queries raised by delegations led to unnecessary and lengthy discussions and follow-up comments. UN ومن نفس المنطلق، أشير إلى أن عدم الرد على الاستفسارات التي تثيرها الوفود أو عدم دقته أدى إلى مناقشات وتعليقات متابعة مطولة لا لزوم لها.
    This text eloquently demonstrates both the inaccuracy of singling out Australia, Japan, the United States, Canada and New Zealand as responsible for in any way preventing the Working Group achieving consensus on these issues. UN وهذا النص يبين بوضوح عدم الدقة في انتقاء أستراليا واليابان والولايات المتحدة وكندا ونيوزيلندا كبلدان مسؤولة بأي طريقة كانت عن منع الفريق العامل من بلوغ توافق الآراء بشأن هذه المسائل.
    In response to a question, it was noted that the qualification of the elements listed in draft article 38 as " mandatory " contract particulars was to some extent misleading, as draft article 41 made it clear that the absence or inaccuracy of one or more of those contract particulars did not affect the legal nature and validity of the transport document. UN وردّا على تساؤل، ذكر أن وصف العناصر المدرجة في مشروع المادة 38 بأنها تفاصيل عقد " إلزامية " هو وصف مضلل إلى حد ما، لأن مشروع المادة 41 يوضح أن غياب واحدة أو أكثر من تفاصيل العقد تلك أو عدم دقتها لا يمس بقانونية مستند النقل وصحته.
    The Committee also regrets the inaccuracy of the data on the composition of the population of the State party. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضا لعدم دقة البيانات المتعلقة بالتكوين السكاني للدولة الطرف.
    What northern area is it referring to? The inaccuracy of this statement is obvious, in that the frontier with Liberia is not in the north of Côte d'Ivoire, but in the south-west. UN فأي منطقة شمالية يتحدثون عنها؟ وعدم دقة هذه المعلومة أمر صارخ لأن الحدود مع ليبريا ليست في شمال كون ديفوار وإنما في الجنوب الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus