"inaccurate information" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات غير دقيقة
        
    • معلومات غير صحيحة
        
    • المعلومات غير الدقيقة
        
    • معلومات خاطئة
        
    • المعلومات الخاطئة الواردة
        
    • عدم صحة المعلومات
        
    • عدم دقة المعلومات
        
    As discussed above, preventive measures developed on the basis of inaccurate information would be ineffective or even have an adverse impact on the human rights of trafficked persons. UN وكما ذكر أعلاه، فإن التدابير الوقائية القائمة على أساس معلومات غير دقيقة تكون غير فعالة، بل إنها قد تؤثر سلبا على حقوق الإنسان للمتجر بهم.
    Information must be checked before it was included in reports, and the need to issue reports in good time should not mean that reports relied on inaccurate information. UN ويجب التأكد من المعلومات قبل إدراجها في التقارير، فضرورة إصدار التقارير في الوقت المحدد لا ينبغي أن تعني الركون إلى معلومات غير دقيقة في وضعها.
    4. The letter contains inaccurate information and a distorted presentation of the Wye River Memorandum, which is a very dangerous sign in itself. UN ٤ - تشتمل الرسالة على معلومات غير دقيقة وعرض مشوه لمذكرة نهر واي وهو ما يمثل علامة خطيرة في حد ذاته.
    inaccurate information in the report of the completion strategy UN إيراد معلومات غير صحيحة في تقرير استراتيجية الإنجاز
    Both the Government and the ICRC continue to work closely in clarifying inaccurate information regarding the circumstances of prisoners and detainees. UN وتواصل كل من الحكومة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر التعاون الوثيق في ايضاح المعلومات غير الدقيقة المتعلقة بظروف السجناء والمحتجزين.
    Also, it was disturbing that, because of the lack of analysis previously, inaccurate information had been provided to the General Assembly. UN وأضافت إن مما يدعو للقلق أن عدم توفر التحليل في السابق أدى إلى تقديم معلومات غير دقيقة إلى الجمعية العامة.
    The investigation found that the official had knowingly provided inaccurate information to his employer by failing to declare the criminal offence. UN وكشف التحقيق أن المسؤول قدم عن علم معلومات غير دقيقة لرب عمله بعدم إفصاحه عن ذلك الفعل الإجرامي.
    The Indonesian Government and the ICRC have also worked closely to clarify inaccurate information regarding prisoners. UN وتعاونت الحكومة الاندونيسية عن كثب مع اللجنة المذكورة لتوضيح معلومات غير دقيقة تتعلق بالسجناء.
    He also wished to know whether the failure of an official to record a deprivation of liberty or to knowingly record inaccurate information in the register was punishable under the General Civil Service Regulations. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان عدم تسجيل موظف لحالة حرمان من الحرية أو القيام عن علم بتسجيل معلومات غير دقيقة في السجل يعاقب عليه بموجب لوائح الخدمة المدنية العامة.
    However, we are unable to accept some, which may be based on inaccurate information or which may imply an acceptance of negative assertions regarding some of Thailand's principal institutions and practices. UN إلا أنه ليس باستطاعتنا قبول بعض التوصيات التي يمكن أن تكون قد استندت إلى معلومات غير دقيقة أو التي يمكن أن تعني ضمناً القبول بتوكيدات سلبية فيما يتعلق ببعض المؤسسات والممارسات التايلندية الأساسية.
    Two speakers expressed concern regarding the presentation of inaccurate information in the report and called on the Board to ensure that its annual report took into consideration information primarily provided by Governments and to maintain a dialogue with Governments. UN وأعرب متكلّمان عن شواغل بشأن عرض معلومات غير دقيقة في التقرير، ودعيا الهيئة إلى الحرص في تقريرها السنوي على مراعاة المعلومات التي تقدمها الحكومات في المقام الأول وإلى مواصلة الحوار مع الحكومات.
    He doubts that the Syrian authorities would share such secret and security-related information with a foreign, non-allied State, and claims that the State party has received inaccurate information, from which it has drawn its own conclusions. UN ويشك في أن تطلع السلطات السورية دولة أجنبية غير حليفة على هذه المعلومات السرية والأمنية، ويدعي أن الدولة الطرف حصلت على معلومات غير دقيقة واستخلصت منها استنتاجاتها الخاصة.
    82. Mr. Mamdoohei (Islamic Republic of Iran) said that the Special Rapporteur's report contained inaccurate information. UN 82 - السيد ممدوحي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن تقرير المقرر الخاص يتضمن معلومات غير دقيقة.
    Her report was therefore unrealistic and contained inaccurate information that did not serve the cause of human rights. UN وعليه فإن تقريرها لا يعكس الواقع ويتضمن معلومات غير صحيحة لا تخدم قضية حقوق الإنسان.
    31. A staff member submitted documents containing inaccurate information to the Organization in support of a request for funding to attend a training course. UN 31 - قدم أحد الموظفين وثائق تتضمن معلومات غير صحيحة إلى المنظمة دعما لطلب بالحصول على تمويل لحضور دورة تدريبية.
    It stated that many of the issues raised concerning practices affecting the situation of women in the Kingdom are attributable to misconceptions, inaccurate information or erroneous practices that are contrary to the provisions of Islamic sharia and national laws. UN وذكرت أن العديد من القضايا التي أُثيرت فيما يخص الممارسات التي تؤثر في حالة النساء في المملكة تُعزى إلى تصورات خاطئة أو معلومات غير صحيحة أو ممارسات مغلوطة تتنافى مع أحكام الشريعة الإسلامية والقوانين الوطنية.
    The inaccurate information meant that survey teams were often unable to locate the cluster bomb strike sites. UN أما المعلومات غير الدقيقة فتعني أن أفرقة المسح لم تتمكن في أحيان كثيرة من تحديد المواقع التي أصابتها القنابل العنقودية.
    On instructions from my Government, I have the honour to provide some clarification to the Security Council in order to correct the inaccurate information that has been circulating concerning the commander of the Expanded Joint Verification Mechanism. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أزود مجلس الأمن بتوضيحاتٍ رفعاً للالتباس الذي أثارته المعلومات غير الدقيقة المعمَّمة بشأن قائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق.
    The Procurator General's Office presented a proposal for setting up clear legal parameters to prevent any unjustified inclusion of information in military, police or security files and guaranteeing timely rectification of any inaccurate information these may contain. UN وقدم مكتب المدعي العام مقترحاً يقضي بوضع ضوابط قانونية واضحة لمنع أي إدراج غير مبرر للمعلومات في ملفات الجيش أو الشرطة أو الأمن وضمان تصحيح أي معلومات خاطئة قد تتضمنها في الوقت المناسب.
    The Committee is also concerned that there are no adequate remedies by way of correction of inaccurate information in databases or for their misuse or abuse. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود وسائل انتصاف كافية مثل تصحيح المعلومات الخاطئة الواردة في قواعد البيانات أو تصحيح الخطأ في استعمالها أو في سوء استعمالها.
    In addition, it was said that the registry could not be held liable for any error that was the result of inaccurate information on the notice. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إنه لا يمكن تحميل السجل مسؤولية أي خطأ ينشأ عن عدم صحة المعلومات الواردة في الإشعار.
    Lack of a common understanding may lead to inconsistent data on drug-facilitated crimes and to inaccurate information on the extent of the phenomenon. UN وقد يفضي عدم وجود تفاهم مشترك إلى تضارب البيانات بشأن الجرائم المُيسَّرة بالمخدرات وإلى عدم دقة المعلومات عن مدى الظاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus