"inadequate coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم كفاية التنسيق
        
    • لعدم كفاية التنسيق
        
    • كفاية تنسيق
        
    • بسبب قلة التنسيق
        
    • لقصور التنسيق
        
    • والتنسيق غير الكافي
        
    • وعدم كفاية التنسيق
        
    VI. inadequate coordination between the Division of Conference Management and the Office of the High Commissioner affecting the efficiency of operations UN سادسا - عدم كفاية التنسيق بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يؤثر على كفاءة سير العمل
    inadequate coordination has led to lengthy delays in the procurement process UN أدى عدم كفاية التنسيق إلى فترات تأخر طويلة في عملية الشراء
    (i) inadequate coordination and preparation of TNI and POLRI elements at the Motaain position; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق واﻹعداد لعناصر القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية بموقع موتاعين؛
    239. The Committee is concerned at the inadequate coordination within government agencies, both at the national and local levels, as well as between government agencies and nongovernmental organizations working in the field of children's rights. UN 239- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التنسيق داخل الوكالات الحكومية على المستويين الوطني والمحلي، فضلا عن عدم كفايته فيما بينها وبين المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    :: inadequate coordination of statistical development work. UN :: عدم كفاية تنسيق أعمال تطوير الإحصاءات.
    While the Division should not be blamed for the inadequate coordination among agencies, it was important that these two recommendations on improving coordination be implemented quickly and effectively. UN في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا.
    125. The Committee, while noting with satisfaction the existence of the National Children’s Council and various government bodies, ministries and Resistance Councils responsible for the welfare of children at the national and local levels, nevertheless regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٥٢١- بينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود مجلس وطني يعنى بشؤون اﻷطفال وهيئات حكومية شتى ووزارات ومجالس مسؤولة عن رفاه اﻷطفال على الصعيدين الوطني والمحلي فإنها تأسف مع ذلك لقصور التنسيق فيما بين هذه الهيئات في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها واتباع نهج شامل إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    The 2009 Global Report on Adult Learning and Education highlighted the trend of the incoherence and fragmentation of adult literacy policies and action, along with inadequate coordination within government and between Governments and partners. UN وأبرز التقرير العالمي بشأن تعلّم الكبار وتعليمهم لعام 2009 اتجاها إلى عدم التنسيق والتجزؤ في سياسات محو أمية الكبار وإجراءاته، علاوة على عدم كفاية التنسيق داخل الحكومة وفيما بين الحكومات والشركاء.
    Past experience, however, has shown that inadequate coordination and complementarity between the two entities hindered performance, diminished the impact of human rights activities and resulted in a lack of appropriate coordination of related activities throughout the Organization. UN غير أن خبرة الماضي تكشف أن عدم كفاية التنسيق والتكامل بين الكيانين يعرقل اﻷداء ويقلل أثر أنشطة حقوق اﻹنسان ويسفر عن قلة التنسيق الملائم بين اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنحاء المنظمة كافة.
    D. inadequate coordination between global, regional and country levels UN دال - عدم كفاية التنسيق بين المستويات العالمي والإقليمي والقطري
    101. There are examples in the reports of inappropriate distribution of resources among the different sectors and of inadequate coordination on mitigating the effects of drought. UN 101- وأوردت التقارير أمثلة على سوء توزيع الموارد بين مختلف القطاعات وعلى عدم كفاية التنسيق بشأن تخفيف آثار الجفاف.
    27. Agenda 21 noted the inadequate coordination between United Nations programmes related to development data. UN 27 - وقد لاحظ جدول أعمال القرن 21 عدم كفاية التنسيق بين برامج الأمم المتحدة المتصلة بالبيانات الإنمائية.
    The underachievements are not only due to lack of resources, but also to the inadequate coordination, supervision, monitoring and technical capacity of Governments at the national level and the United Nations system at the global level. UN إن القصور في تحقيق الإنجازات لا يعزى فقط إلى نقص الموارد، ولكن أيضا إلى عدم كفاية التنسيق والإشراف والرصد والقدرة التقنية للحكومات على المستوى الوطني، ولمنظومة الأمم المتحدة على المستوى العالمي.
    Failure in the implementation of policies for forest conservation and protected areas, because of inadequate coordination or existence of conflicting polices and practices, inappropriate implementation strategies or a lack of institutional financial and human resources, is widely acknowledged as a major reason for the failure to achieve forest conservation goals in some countries. UN واﻹخفاق في تنفيذ السياسات المتعلقة بحفظ الغابات وبالمناطق المحمية بسبب عدم كفاية التنسيق أو وجود سياسات وممارسات متضاربة، أو وجود استراتيجيات تنفيذ غير ملائمة، أو الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية المؤسسية، أمر معترف به على نطاق واسع كسبب رئيسي لﻹخفاق في تحقيق أهداف حفظ الغابات في بعض البلدان.
    (i) inadequate coordination and communication between INTERFET and TNI/BRIMOB; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق والاتصال بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة المتنقلة؛
    It should be made clear that not all training institutions were affected by each and every one of those problems, although all suffered, to a greater or lesser extent, from inadequate coordination and exchange of information among themselves. UN ويجدر إيضاح أن ليس كل المؤسسات التدريبية يواجه جميع هذه المشاكل، رغم أن جميعها يعاني، كثيرا أو قليلا، عدم كفاية التنسيق وتبادل المعلومات فيما بينها.
    13. The Committee, while noting with appreciation the existence of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود هيئات حكومية شتى مسؤولة عن رعاية اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، لكنها تأسف لعدم كفاية التنسيق بين هذه الهيئات في تعزيز وحماية حقوق الطفل وتطوير منهج شامل إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    The absence of a proper monitoring function, which should have been performed by the governing body or the lead office, the Office of Information and Communications Technology, or its predecessor, the Information Technology Services Division, prevented the timely identification of issues relating to the inadequate coordination and ownership of the project. UN وعدم وجود وظيفة للرصد الصحيح، وهي وظيفة كان ينبغي أن تؤديها هيئة الإدارة، أو المكتب الرئيسي، أو مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو سلفه شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، يحول دون تحديد المسائل المتعلقة بعدم كفاية تنسيق وملكية المشروع في الوقت المناسب.
    While the Division should not be blamed for the inadequate coordination among agencies, it was important that these two recommendations on improving coordination be implemented quickly and effectively. UN في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا.
    1054. The Committee, while noting with satisfaction the existence of the National Council of Children and various government bodies, ministries and resistance councils responsible for the welfare of children at the national and local levels, nevertheless regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ١٠٥٤- بينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود مجلس وطني يعنى بشؤون اﻷطفال وهيئات حكومية شتى ووزارات ومجالس مسؤولة عن رفاه اﻷطفال على الصعيدين الوطني والمحلي فإنها تأسف مع ذلك لقصور التنسيق فيما بين هذه الهيئات في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها واتباع نهج شامل إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    Notwithstanding the above achievements, Zambia continues to face a number of challenges, which include among others: the poor deployment and monitoring of artemisinin-combination therapies in place of chloroquine as first-line treatment, and inadequate coordination of insecticide-treated nets delivery systems for the effective scale-up of control programmes. UN وبالرغم من الإنجازات المذكورة أعلاه، ما زالت زامبيا تواجه عددا من التحديات، منها سوء استخدام ورصد العلاج المركب من مادة أرتيميسينين بدلا من مادة كلوروكين كعلاج أولي، والتنسيق غير الكافي بين نظم إيصال الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لتعزيز فعالية برامج المكافحة.
    (i) Non-establishment of lead times for all the stages of the procurement cycle and inadequate coordination between all parties; UN ' ١ ' عدم تحديد المهل الزمنية لجميع مراحــل دورة المشتريات وعدم كفاية التنسيق بين جميع اﻷطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus