"inadequate resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم كفاية الموارد
        
    • نقص الموارد
        
    • وعدم كفاية الموارد
        
    • الموارد غير الكافية
        
    • موارد غير كافية
        
    • قلة الموارد
        
    • بعدم كفاية الموارد
        
    • عدم توفر موارد كافية
        
    • ونقص الموارد
        
    • لافتقارها إلى الموارد الملائمة
        
    • كفاية موارد
        
    • عدم توافر الموارد الكافية
        
    • يكفي من الموارد
        
    • ملاءمة الموارد
        
    • والموارد غير الكافية
        
    The main problem continued to be that of inadequate resources to address the declining standards of assistance in Africa. UN وقال إن المشكلة الرئيسية لا تزال تتمثل في عدم كفاية الموارد للتصدي لتدني معايير المساعدة في أفريقيا.
    Nigeria recognized the challenges faced by the Gambia, including inadequate resources and a lack of capacity. UN واعترفت نيجيريا بالتحديات التي تواجهها غامبيا، ومنها عدم كفاية الموارد ونقص القدرات.
    The issue of inadequate resources and short-term funding was also raised. UN وأُثيرت أيضا مسألة عدم كفاية الموارد والتمويل القصير الأجل.
    The United Nations response today is hampered by inadequate resources. UN وما يعوق استجابة اﻷمم المتحدة اليوم هو نقص الموارد.
    19. Ms. Arocha Dominguez asked how many children had been placed in shelters because of poor housing conditions and inadequate resources. UN 19 - السيدة آروشا دومينغيز: سألت عن عدد الأطفال الذين أُدخلوا الملاجئ بسبب ظروف سكناهم السيئة وعدم كفاية الموارد.
    As mentioned above, because of inadequate resources and preparedness, a large part of the training tasks were undertaken by the contractor. UN وكما ذكر أعلاه، فبسبب الموارد غير الكافية والتأهب غير الكافي، قام المتعهد بجزء كبير من مهام التدريب.
    Several representatives expressed concern that if such a loan were to be granted, the financial reserve would be left with inadequate resources. UN وأعرب عدد من الممثلين عن القلق بأنه في حال منح قرض كهذا، فإن الاحتياطي المالي سيظل بدون موارد غير كافية.
    The mechanism welcomed the progress achieved in the Sierra Leone peace process, but expressed concern that the inadequate resources and opportunities available for the reintegration of the disarmed combatants could jeopardize the upcoming elections. UN وقد رحبت الآلية بالتقدم المحرز في عملية السلام بسيراليون بيد أنها أعربت عن القلق من أن عدم كفاية الموارد والفرص المتاحة لإعادة إدماج المحاربين المنزوعة أسلحتهم يمكن أن يهدد الانتخابات المقبلة.
    The operations of the Commission could be constrained by inadequate resources. UN لذا فإن عدم كفاية الموارد سيقيد عمليات اللجنة.
    For example, in East Timor, notwithstanding joint presentations of emergency and recovery funding needs, efforts continue to be hampered by inadequate resources and slow disbursement of funds. UN ففي تيمور الشرقية مثلا، وبالرغم من تقديم احتياجات التمويل المشتركة للطوارئ والإنعاش، ما زالت الجهود المبذولة تتعثر جراء عدم كفاية الموارد وبطء صرف الأموال.
    Our losses in this war stand as glaring testimony to the vulnerabilities born of inadequate resources. UN وخسائرنــا فــي هــذه الحرب تقف دليلا ساطعــا علــى أوجــه الضعف الناتجة عــن عدم كفاية الموارد.
    She added that it was not possible for the Fund to cover all the prefectures because of inadequate resources. UN وأضافت أنه ليس بوسع الصندوق أن يغطي جميع اﻷقاليم بسبب عدم كفاية الموارد.
    Research did not provide the basis for such prevention programmes, in Algeria, Finland and Togo, due to inadequate resources. UN ولا توفر هذه البحوث أساسا لبرامج منع الجنوح بسبب عدم كفاية الموارد في الجزائر وفنلندا وتوغو .
    inadequate resources and lack of capacity were formidable obstacles to achieving that goal. UN وقد وقف عدم كفاية الموارد ونقص القدرات عقبتين عنيدتين أمام بلوغ ذلك الهدف.
    There was therefore an urgent need to address the issue of inadequate resources. UN ولذا فالحاجة ماسة إلى التصدي لقضية عدم كفاية الموارد.
    inadequate resources for implementing the Cairo Programme remain a burning issue. UN ما زال نقص الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج القاهرة مسألة ساخنة.
    However these proportions declined due to increasing population coupled with inadequate resources for expansion and maintenance of water supply programmes. UN غير أن هذه النسب تراجعت بسبب تزايد السكان وعدم كفاية الموارد المرصودة لتوسيع برامج التزود بالمياه وصيانتها.
    It was therefore a matter of some concern that the Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations had commented on the limitations imposed on his Office by inadequate resources. UN ولذلك فإن ما أبداه مساعد اﻷمين العام للتفتيش والتحقيق من تعليقات بشأن القيود التي تفرضها الموارد غير الكافية على مكتبه يبعث على شيء من القلق.
    All too often, for example, inadequate resources are allocated to implement laws that protect women and specialized services for victims do not exist. UN فعلى سبيل المثال كثيرا ما تخصص موارد غير كافية لتنفيذ القوانين التي تحمي النساء، ولا وجود للخدمات المتخصصة للضحايا.
    inadequate resources for accumulation and growth, and adverse terms-of-trade movements, remained major problems for Africa. UN ولا تزال من المشاكل الرئيسية في أفريقيا قلة الموارد المطلوبة للتراكم والنمو، والحركات السلبية لمعدلات التبادل التجاري.
    The Committee also notes with concern the inadequate resources allocated to special education programmes for children with disabilities. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بعدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاص لصالح الأطفال المعوقين.
    inadequate resources to continue with this time-consuming and labour-intensive discretionary project UN عدم توفر موارد كافية لمواصلة هذا المشروع المتروك لتقدير المسؤولين، الذي يستغرق وقتا طويلا ويتطلب عمالة مكثفة
    The lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels, and inadequate resources at both levels, compound the problem. UN ويقترن بهذه المشكلة انعدام آليات الانتصاف الملائمة ونقص الموارد على الصعيدين الوطني والدولي.
    It is also concerned that as a result of inadequate resources and incapacity to assert its authority, the existing institutional mechanism is unable to effectively coordinate the Government's work to promote gender equality and full implementation of the Convention. UN كما يساورها القلق لأن الآلية المؤسسية القائمة غير قادرة على تنسيق أعمال الحكومة بصورة فعالة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة، وذلك نظرا لافتقارها إلى الموارد الملائمة وعجزها عن فرض سلطتها.
    It regretted that the NHRC had inadequate resources. UN وأعربت عن أسفها لعدم كفاية موارد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: inadequate resources for managing the collection effectively UN :: عدم توافر الموارد الكافية لإدارة مجموعات المواد بفعالية؛
    Many geographical areas affected by poverty have inadequate resources for HIV prevention, or treatment, or to care for and support those living with HIV. UN والكثير من المناطق الجغرافية المبتلاة بالفقر ليس لديها ما يكفي من الموارد للوقاية من الفيروس أو علاجه أو توفير الرعاية للمصابين به ودعمهم.
    The Committee also notes with concern the inadequate resources allocated to special education programmes for children with disabilities. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق عدم ملاءمة الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاص الموجهة للأطفال المعوقين.
    Inconsistent efforts and inadequate resources indicating a lack of political will UN الجهود غير المتَّسقة والموارد غير الكافية دليل على قلة الإرادة السياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus