Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee concludes that that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The claim is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك فإن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
They are thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، فإنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The claim is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك فإن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It therefore found that this part of the communication was inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك توصلت إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Consequently, the Committee considers that this complaint is not substantiated and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من الشكوى غير مبرر ومن ثم غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee thus considered that part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ يُعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee thus considered that part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ يُعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee considers this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee considers this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It therefore found that this part of the communication was inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك توصلت إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
The communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذا، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
In the circumstances, the Committee finds that the claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol for lack of substantiation. | UN | وعلى هذا الأساس، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم توافر الأدلة المؤيدة له. |
Accordingly, the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
They are thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، فإنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee declares the author's claims in this regard inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تعلن اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الشأن غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee considers that the author's claim under article 17 is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه،، تستنتج اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee considers this claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for lack of substantiation. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب نقص الأدلة الداعمة. |
The State party therefore asked the Committee to declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore considers these claims inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذا تعتبر اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة في إطار المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, these claims are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In the absence of other pertinent information on the file, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated and, therefore, declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل عدم توفر معلومات أخرى ذات صلة بالقضية، ترى اللجنة أن الشكوى غير مدعومة بأدلة كافية وتعلن من ثم عدم مقبوليتها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Under the circumstances, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | لذا يعتبر هذا الجزء من البلاغ، في ظل الظروف المبينة، غير مقبول وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
For these reasons, the Committee concludes that this claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء ليس مقبولاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The State party concludes that the above-mentioned claims are an abuse of the right of submission (manifestement abusif), and should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن الادعاءات الوارد ذكرها أعلاه هي بمثابة إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات إلى اللجنة، وينبغي إعلان عدم قبولها بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Since no such defects have been shown in the instant case, this part of the communication is therefore inadmissible under article 3 of the Optional Protocol, as being incompatible with the provisions of the Covenant. | UN | ونظرا لعدم ظهور أوجه خلل من هذا القبيل في القضية موضوع البحث، فإن هذا الجزء من البلاغ هو، بالتالي، غير مقبول بمقتضى أحكام المادة ٣ من البروتوكول الاختياري، لكونه منافيا ﻷحكام العهد. |
This part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبناء عليه، يُعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In light of the foregoing, the Committee finds that the author has not substantiated this part of her claim sufficiently for purposes of admissibility and accordingly declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ضوء ما جاء أعلاه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة على هذا الجزء من ادعائها كافية لأغراض المقبولية وعليه فإنها تعلن عدم قبول البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In the circumstances, and in the absence of any other relevant information before it, the Committee concludes that this part of the communication is insufficiently substantiated for purposes of admissibility, and therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتستنتج اللجنة، في ظل هذه الظروف، وفي ظل عدم وجود أي معلومات ذات صلة أمامها، أن هذا الجزء من البلاغ لا تدعمه أدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذلك تعلن عدم مقبوليته بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
10. If the Court has decided that a case is inadmissible under article 17, the Prosecutor may submit a request for a review of the decision when he or she is fully satisfied that new facts have arisen which negate the basis on which the case had previously been found inadmissible under article 17. | UN | 10 - إذا قررت المحكمة عدم قبول دعوى عملا بالمادة 17، جاز للمدعي العام أن يقدم طلبا لإعادة النظر في القرار عندما يكون على اقتناع تام بأن وقائع جديدة قد نشأت ومن شأنها أن تلغي الأساس الذي سبق أن اعتبرت الدعوى بناء عليه غير مقبولة عملا بالمادة 17. |