"incautious" - Dictionnaire anglais arabe

    "incautious" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Countless cases are known of the incautious use by banks of imported information technology that an expert can use to penetrate the system in a single 10-minute session. UN وثمة حالات لا حصر لها تهورت فيها مصارف فاستخدمت تكنولوجيات مستوردة قد تتيح لخبير اختراق نظامها في 10 دقائق.
    But mirror top coffee table, iguana cage, samurai swords on the wall... either this guy is a drug dealer or uses an incautious interior designer. Open Subtitles فقط طاولة زجاجية وقفص ايغوانا وسيوف ساموراي على الجدار اما ان هذا الشخص تاجر مخدرات
    The objective is to bolster the confidence of investors in placing their funds in emerging markets without moving them out at the first sign of what they take to be incautious policies. UN والهدف من ذلك هو تعزيز ثقة المستثمرين في وضع أموالهم في اﻷسواق الناشئة وعدم إخراجها منها عند أول علامة يعتبرون أنها تدل على سياسات غير حذرة.
    In other words, land use has to be managed so as to avoid incautious waste-handling and other polluting activities that might expose the water to quality degradation. UN وبعبارة أخرى، يجب إدارة استخدام اﻷراضي بطريقة تُمكﱠن من تفادي تناول النفايات بشكل غير حذر واﻷنشطة الملوثة اﻷخرى التي يمكن أن تُعرض نوعية المياه للتدهور.
    Developments in recent years have made it clear that the incautious proliferation of fuel cycle technologies could be diverted towards the development of military programmes. UN فالتطورات في السنوات الأخيرة أوضحت أن انتشار تكنولوجيات دورة الوقود بلا محاذير يمكن أن يؤدي إلى الخروج بتلك التكنولوجيات عن مسارها الصحيح لتستخدم في تطوير برامج عسكرية.
    He was incautious enough to tell them his name. Open Subtitles كان غير حذر بما يكفى ليخبرهم بإسمه
    He's become increasingly incautious. Open Subtitles لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد
    32. Market discipline will only be effective, however, if market participants realize that incautious behaviour and excessive risk-taking on their part will not necessarily be made good with public money. UN ٣٢ - إلا أن انضباط السوق لن يكون فعالا إلا إذا أدرك المشتركون في السوق أن السلوك غير الواعي واﻹفراط في المخاطر من جانبهم لن تنتشلهم منه بالضرورة اﻷموال العامة.
    If the parties to a transaction could prove who had signed and what had been signed, there was no need for a separate abstract reliability test, which could trap the incautious and serve as a weapon for non-parties seeking to attack the transaction. UN وإذا استطاع الأطراف في إحدى المعاملات إثبات من الذي وقِّع وما هو الشيء الذي وُقِّع عليه، لا تكون هناك حاجة إلى اختبار نظري منفصل للموثوقية يمكن أن يُوقِع غير الحذرين في ورطة وأن يُستخدم كسلاح لغير الأطراف ممن يسعون إلى الهجوم على المعاملة.
    Forgive an incautious remark. Open Subtitles اعذريني على الملاحظة المغالطة
    And to celebrate, I was incautious enough... finally to marry my cousin, Natalia Alexandrovna Satina, your mother Open Subtitles وكي أحتفل، كنتُ ساهٍ كفاية أخيراً لأتزوج من ابنة عمي، ناتاليا أليكسندروفنا ساتينا)، والدتكما).
    I am indiscreet, Miss Matty. And incautious. Open Subtitles أنا طائشة ,آنسة ماتي و مهملة
    immediate, incautious intimacy. Open Subtitles المودة المتسرعة الفورية
    But I was incautious and I bore a child. Open Subtitles لكنني كنت متعجلة وولدت طفل
    It's Pinkman. He's become increasingly incautious. Open Subtitles (إنهُ (بينكمان .. لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد
    incautious and expensive advice from McKinsey and other private consulting firms could help turn Bhutan into a degraded tourist zone. One must hope that the quest for GNH will help steer the country away from such temptations. News-Commentary إن الأمر يشتمل على مخاطر جسيمة. ذلك أن تغير المناخ العالمي يهدد النظام البيئي والاقتصادي في بوتان. والواقع أن المشورة المتعجلة والمكلفة التي قدمتها شركة ماكينزي وغيرها من الشركات الاستشارية الخاصة قد تساعد في تحويل بوتان إلى منطقة سياحية متدهورة. وإننا لنتمنى أن يساعد البحث عن السعادة الوطنية الإجمالية في توجيه البلاد بعيداً عن مثل هذه الإغراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus