"incendiary weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة المحرقة
        
    • الأسلحة الحارقة
        
    • أسلحة حارقة
        
    • الأسلحة المُحرقة
        
    • والأسلحة المحرقة
        
    • الثاني المعدَّل
        
    • بالأسلحة الحارقة
        
    • بأسلحة حارقة
        
    • بالأسلحة المحرقة
        
    • قنابل حارقة
        
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    Examples include the prohibition on the use of Incendiary Weapons which may affect the civilian population. UN ومن الأمثلة على ذلك، منع استعمال الأسلحة المحرقة التي قد تمس السكان المدنيين.
    ... this reservation appears to be contrary to the object and purpose of the Protocol insofar as the object and purpose of the Protocol is to prohibit/restrict the use of Incendiary Weapons per se. UN يبدو أن التحفظ ينافي موضوع البرتوكول وغرضه ما دام هذا الأخير يرمي إلى حظر وتقييد استخدام الأسلحة المحرقة في حد ذاتها.
    The continued production, stockpiling and use of Incendiary Weapons were consequences of those flaws. UN ويعد استمرار تصنيع الأسلحة الحارقة وتخزينها واستخدامها من عواقب هذين العيبين.
    It is further prohibited in all circumstances to make any military objective located within a concentration of civilians the object of attack by means of air-delivered Incendiary Weapons. UN ويحظر في جميع الظروف أيضاً الهجوم على أي هدف عسكري موجود في مناطق مأهولة بالسكان باستخدام أسلحة حارقة تطلق من الجو.
    Strengthening the Convention and its Protocols required the universalization and effective implementation of those instruments and cooperation and exchange of experience, but progress could also be made in other areas, such as the regulation of MOTAPMs and better control of Incendiary Weapons. UN ويتطلب تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها إضفاء الطابع العالمي على هذه الصكوك وتنفيذها تنفيذاً فعالاً والتعاون وتبادل التجارب بشأنها، بيد أنه يمكن كذلك تحقيق تقدم في مجالات أخرى، مثل تنظيم الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتحسين مراقبة الأسلحة المُحرقة.
    He welcomed the message from the Secretary-General of the United Nations calling for adequately addressing the humanitarian concerns raised by the use of anti-vehicle mines, explosive weapons and Incendiary Weapons. UN ورحب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي دعا فيها إلى معالجة الشواغل الإنسانية التي يثيرها استخدام الألغام المضادة للمركبات والأسلحة المتفجرة والأسلحة المحرقة معالجة مناسبة.
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    The United States has also publicly represented that the reservation is not incompatible with the object and purpose of the Protocol, which is to protect civilians from the collateral damage associated with the use of Incendiary Weapons. UN كما صرحت علنا بأن التحفظ لا ينافي موضوع وغرض البروتوكول الرامي إلى حماية المدنيين من الخسائر الجانبية المقترنة باستخدام الأسلحة المحرقة.
    Croatia supported the call for certain conventional weapons that had a significant humanitarian impact, such as Incendiary Weapons and white phosphorous, to be considered within the framework of the Convention. UN وتؤيد كرواتيا الدعوة إلى النظر في إطار الاتفاقية في بعض الأسلحة التقليدية ذات الأثر الإنساني الكبير، مثل الأسلحة المحرقة والفسفورية البيضاء.
    Costa Rica condemned the use of Incendiary Weapons against civilian populations and expressed its concern at the indiscriminate effects of substances not prohibited by Protocol III and the unnecessary suffering that they caused. UN وقال إن كوستاريكا تشجب استخدام الأسلحة المحرقة ضد السكان المدنيين وتعرب عن قلقها إزاء الآثار العشوائية لمواد لا يحظرها البروتوكول الثالث وإزاء ما تسببه من معاناة لا داعي لها.
    The Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons does not stipulate restrictions on the use of such weapons against combat personnel. UN ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك الأسلحة ضد أفراد القوات المحاربة.
    Israel has neither ratified Protocol III on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (1980), nor Protocol V on Explosive Remnants of War (2003). UN ولم تصدق إسرائيل على البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (1980) وعلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (2003).
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (Protocol III) UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث)
    Summarizing the general exchange of views, he noted that two important issues had been raised, namely the use of explosive weapons in inhabited areas and the use of Incendiary Weapons. UN وفي إطار إجمال التبادل العام للآراء، أشار إلى أن مسألتين مهمتين طُرحتا وهما استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة واستخدام الأسلحة الحارقة.
    The instrument was weakened by two major flaws: its definition of Incendiary Weapons covered only weapons primarily designed to set fire to objects or to cause burn injury, and article 2 created an arbitrary distinction between air-delivered and ground-launched Incendiary Weapons. UN وأشارت إلى أن عيبين رئيسيين يضعفان هذا البروتوكول، ألا وهما: اقتصار تعريف الأسلحة الحارقة على الأسلحة المبتكرة بصورة رئيسية للتسبب بحرائق أو حروق؛ وبالإضافة إلى ذلك، يرد في المادة 2 تمييز عشوائي بين الأسلحة الحارقة الجوية والأرضية.
    Since the history has shown that specific usage of Incendiary Weapons caused heavy collateral damage, the 1980 CCW Protocol III on Incendiary Weapons, without explicitly indicating this weapon as illegal, prohibits making any military objectives located within a concentration of civilians the object of attack by means of Incendiary Weapons. UN ونظراً لأن التاريخ قد أثبت أن الاستعمال المحدد للأسلحة الحارقة يسبب أضراراً جانبية فادحة، فإن بروتوكول عام 1980 الثالث للاتفاقية المتعلق بالأسلحة الحارقة، يحظر، دون أن يشير صراحة إلى أن هذا السلاح غير مشروع، جعل أي أهداف عسكرية واقعة داخل تجمع من المدنيين هدفاً لهجوم يشن بواسطة الأسلحة الحارقة.
    The Heads of State or Government once again condemned the Israeli military aggression against the Gaza Strip in 2009 and the occupying power's indiscriminate shelling and bombing of Palestinian civilian areas, and expressed their grave concern over the reported use in civilian areas of harmful and potentially fatal Incendiary Weapons, such as white phosphorous. UN 205 - أدان رؤساء الدول والحكومات من جديد الاعتداء العسكري الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة في عام 2009 وقصف القوة المحتلة دون تمييز المناطق الفلسطينية المدنية، وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء ما أفادت به التقارير عن استخدام أسلحة حارقة فتاكة في المناطق المدنية، مثل القنابل الفسفورية البيضاء.
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (Protocol III) UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المُحرقة (البروتوكول الثالث)
    This approach has been used in the past for certain weapons, e.g. chemical and biological weapons, Incendiary Weapons, landmines and booby traps. UN وقد استُخدم هذا النهج في الماضي بالنسبة لبعض الأسلحة، كالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والأسلحة المحرقة والألغام الأرضية والأفخاخ المتفجرة.
    Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons. UN البروتوكول الثاني المعدَّل(5)
    It is quite uncertain, therefore, that this is the answer as the circumstances are entirely different from those pertaining to Incendiary Weapons. UN ولذلك فمن غير المؤكد إطلاقاً أن يكون الحظر هو الحل حيث إن الظروف مختلفة تماماً عن الظروف المتعلقة بالأسلحة الحارقة.
    22. The civilian population, individual civilians and civilian objects enjoy special protection. It is prohibited in all circumstances to make them the object of attack by Incendiary Weapons. UN 22- ويحظى السكان المدنيون جماعة وفرادى والأشياء المدنية بحماية خاصة، ويحظر في جميع الظروف تعريضهم وتعريض الأشياء المدنية لهجوم بأسلحة حارقة.
    In order to avoid the humanitarian costs associated with such weapons, restrictions on the use of surface-launched Incendiary Weapons, particularly in civilian areas, should be strengthened. UN وينبغي تعزيز القيود المفروضة فيما يتعلق بالأسلحة المحرقة المطلقة من الأرض ولا سيما في المناطق المأهولة لتفادي التكلفة الإنسانية المرتبطة باستخدام تلك الأسلحة.
    The Heads of State and Government condemned the recent Israeli military aggression against the Gaza Strip and the occupying power's indiscriminate shelling and bombing of Palestinian civilian areas, and expressed their grave concern over the reported use in civilian areas of harmful and potentially fatal Incendiary Weapons, such as white phosphorous. UN 145- وأدان رؤساء الدول والحكومات الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة وقصف القوة المحتلة المناطق المدنية الفلسطينية بصورة عشوائية، وعبّروا عن قلقهم الشديد مما نقلته التقارير عن استخدام قنابل حارقة مؤذية بل وقاتلة، كالفوسفور الأبيض، في مناطق مدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus