"incentives in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوافز في
        
    • للحوافز في
        
    • حوافز من
        
    • الحوافز من
        
    • استعمال الحوافز
        
    Also, the role of incentives in promoting innovation and entrepreneurship was highlighted. UN وسُلط الضوء أيضاً على دور الحوافز في تعزيز الابتكار وتطوير المشاريع.
    Such standards or incentives in developed countries can constitute an obstacle to exports from developing countries. UN وقد تشكّل هذه المعايير أو الحوافز في البلدان النامية عقبة أمام صادرات البلدان المتقدمة النمو.
    However, they should avoid granting incentives in situations in which linkages would be forged even in the absence of incentives; UN ولكن ينبغي لها أن تتجنب منح الحوافز في الحالات التي يرجح أن تنشأ فيها الروابط حتى في غياب تلك الحوافز؛
    Staff felt that the increased responsibility needed to be matched by the offer of incentives in the form of payment and benefits. UN واعتبر الموظفون أن زيادة المسؤوليات يجب أن يقابلها منح للحوافز في شكل مبالغ مالية ومزايا.
    As for each particular target group, Viet Nam has adopted appropriate policies and provides incentives in order to protect, assist and facilitate their development and integration into social life. UN وبالنسبة لكل فئة من الفئات المستهدفة بذاتها، اعتمدت فييت نام سياسات ملائمة ووفّرت حوافز من أجل حمايتهم ومساعدتهم وتيسير تنميتهم وإدماجهم في الحياة الاجتماعية.
    Besides, the time has come when it may be necessary to consider various incentives in order to promote and facilitate universal and comprehensive reporting. UN وإلى جانب ذلك فقد حان الوقت الذي قد يكون من الضروري فيه أن ننظر في مختلف الحوافز من أجل تشجيع وتيسير اﻹبلاغ الشامل.
    Effective application of fiscal incentives in Barbados resulted in the significant expansion of use of solar water heaters. UN وقد أسفر استعمال الحوافز الضريبية بفعالية في بربادوس عن اتساع كبير في نطاق استخدام سخانات المياه الشمسية.
    There was also a lively exchange of views on the role of incentives in investment promotion. UN وجرى أيضا تبادل نشط لﻵراء بشأن دور الحوافز في تشجيع الاستثمار.
    The importance of incentives in ensuring that industry complied with policies was also underlined. UN كذلك أُبرزت أهمية الحوافز في ضمان تقيد الدوائر الصناعية بالسياسات العامة.
    Therefore, incentives in such situations need to be coupled with targeted interventions in several interrelated areas. UN لذلك، لا بد أن تشفع الحوافز في هذه الحالات بأنشطة موجّهة في عدد من المجالات التي تجمع بينها روابط مشتركة.
    incentives in investor-state contracts UN الحوافز في العقود المبرمة بين المستثمرين والدولة
    incentives in the form of payments and other support are available for employers who employ women apprentices in non-traditional areas. UN وتتاح الحوافز في شكل مدفوعات ووسائل دعم أخرى لأرباب العمل الذين يوظفون الممهنات في مجالات غير تقليدية.
    For example, regulatory incentives should be competitively neutral and of a short-term nature, with a deadline to end the incentives in the absence of expected innovation. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تكون المحفزات التنظيمية محايدة من حيث التنافسية وقصيرة الأجل، وأن تحدَّد مهلة معيّنة لسحب الحوافز في حال عدم تحقيق الابتكار المتوقَّع.
    40. The misalignment of incentives in the credit rating industry has generated two types of reactions. UN 40 - وقد أدى عدم انتظام الحوافز في قطاع التصنيف الائتماني إلى توليد نوعين من ردود الفعل.
    Although the new system is broadly welcomed at the country level, its success requires the organization to address incentives in improving the culture of use. UN ورغم أنه قد تم الترحيب بالنظام الجديد على نطاق واسع على الصعيد القطري إلا أن نجاحه يقتضي من المنظمة بحث الحوافز في مجال تشجيع ثقافة الاستخدام.
    (h) The need to provide incentives in the programme of work and budget for crossdivisional work and working through the UNEP regional offices; UN الحاجة إلى توفير الحوافز في برنامج العمل والميزانية للأعمال المشتركة بين الشُعب والعمل من خلال المكاتب الإقليمية لليونيب؛
    In 1998, 55,000 girls had benefited from such incentives in the 17 districts where school attendance rates were lowest. UN وفي عام 1998، استفادت 000 55 فتاة من هذه الحوافز في الـ 17 مقاطعة التي كانت فيها معدلات المواظبة على الدراسة هي الأكثر انخفاضا.
    incentives in the United Republic of Tanzania appeared to be somewhat more attractive than those in the other countries surveyed, except with regard to the availability of labour. UN وتبدو الحوافز في جمهورية تنزانيا المتحدة أشد جاذبية نوعاً ما بالمقارنة مع مثيلاتها في البلدان الأخرى التي شملتها الدراسة الاستقصائية، باستثناء ما يتعلق بتوافر اليد العاملة.
    incentives in the field of plant production UN تقديم الحوافز في مجال الانتاج النباتي
    Each examines three broad issues: the effects of aid on macroeconomic imbalances; the changing structures of incentives in recipient bureaucracies; and the problems of aid coordination and administrative workload. UN وتبحث كل منها ثلاث قضايا عامة هي: آثار المعونة على الاختلالات الاقتصادية الكلية؛ والهياكل المتغيرة للحوافز في البيروقراطيات المستفيدة؛ ومشاكل تنظيم المعونة والعبء اﻹداري.
    His delegation generally agreed with the Group's recommendations, which sought to provide incentives in order to ensure that all parties remained engaged in peacekeeping activities in the medium and long term and to optimize the human and material resources of peacekeeping operations. UN وقال إن وفد بلده يتفق بشكل عام مع توصيات الفريق التي قُصد بها توفير حوافز من أجل إدامة مشاركة جميع الأطراف في أنشطة حفظ السلام في الأجلين المتوسط والطويل، وتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد البشرية والمادية لعمليات حفظ السلام.
    For the financial supply chain, the key is to address systemic risks and realign incentives in order to induce investors to support the engines of real economic growth, rather than the creation of asset bubbles. News-Commentary أما عن سلسلة التوريد المالية، فإن المفتاح الأساسي يتلخص في معالجة المخاطر الشاملة وإعادة تنظيم الحوافز من أجل دعم محركات النمو الاقتصادي الحقيقي، بدلاً من خلق فقاعات الأصول.
    And we need to put the right incentives in place to complement the constraint-based efforts that have prevailed to date. UN كما أننا بحاجة إلى استعمال الحوافز المناسبة، لنكمل بها الجهود المقيَّدة التي ظلت سائدة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus