"incentives such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوافز مثل
        
    • حوافز من قبيل
        
    • الحوافز مثل
        
    Using incentives such as awards and special titles, the Government had tried to encourage local governments to invest in improving human settlements and make greater efforts in urban ecology, including tree-planting. UN وحاولت الحكومة، باستخدام حوافز مثل الجوائز والألقاب الخاصة، تشجيع الحكومات المحلية على استثمار في تحسين المستوطنات البشرية وبذل جهود أكبر في الإيكولوجيا الحضرية، بما في ذلك زراعة الأشجار.
    Tax regimes may also include incentives such as tax holidays or other exemptions. UN وقد تشتمل النظم الضريبية أيضاً على حوافز مثل فترات الإعفاء الضريبي أو غير ذلك من الإعفاءات.
    The Ministry has also tried to achieve collective agreements and compacts to guarantee incentives such as accident insurance, supplements based on seniority, maternity protection and indemnity based on seniority at the end of the labour contract. UN وحاولت الوزارة أيضا التوصل الى اتفاقات ومواثيق جماعية لضمان حوافز مثل التأمين ضد الحوادث، وعلاوات تصرف على أساس اﻷقدمية، ومزايا لحماية اﻷمومة، وتعويض يصرف على أساس اﻷقدمية عند انتهاء عقود العمل.
    In this connection, the Committee recommends that the system include incentives such as accelerated promotion as a way to motivate and reward staff for excellent performance, as well as sanctions for underperformance. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يشمل النظام، في جملة أمور، حوافز من قبيل الترقية المعجّلة كوسيلة لتحفيز الموظفين ومكافأتهم عن الأداء المتميز، وكذلك فرض الجزاءات على الأداء المتدني.
    Some countries have introduced incentives such as bonuses for deferred retirement and gradual retirement. UN واستحدث بعض البلدان حوافز من قبيل مكافآت تأخير التقاعد والتقاعد التدريجي.
    Based on the information received through the panel discussion on mobility, the Commission also noted that incentives such as the allowances under the mobility and hardship scheme did not really influence staff to make their decision regarding geographical mobility. UN ولاحظت اللجنة أيضا، استنادا إلى المعلومات التي تلقتها عن طريق حلقة النقاش حول تنقل الموظفين، أن الحوافز مثل البدلات التي يقدمها نظام التنقل والمشقة لا تؤثر في الواقع على اتخاذ الموظفين لقراراتهم بشأن التنقل الجغرافي.
    Reportedly, incentives such as promotion prospects, granting of leave, permanent discharge or avoiding punishment for absence without leave exist for Tatmadaw soldiers who find new recruits. UN وتفيد التقارير أن جنود التاتماداو الذين يجدون مجندين جدد يتلقون حوافز مثل فرص الترقي أو منح الإجازات أو التسريح الدائم أو تجنب العقوبة للغياب بدون إجازات.
    The issue must be addressed, for example by establishing quotas, adopting legislation requiring a minimum percentage of women on electoral lists or introducing incentives, such as linking party funding to the number of women elected. UN فيجب معالجة المسألة مثلا عن طريق إنشاء نظام للحصص، أو اعتماد تشريع يشترط نسبة مئوية دنيا للنساء في القوائم الانتخابية أو استحداث حوافز مثل ربط تمويل الأحزاب بعدد النساء المنتخبات.
    The use of incentives such as the elimination of trade barriers, the opening up of markets and the reduction of corporate taxes is likely to contribute significantly to the promotion of partnerships and networking. UN ومن المحتمل أن يساهم استخدام حوافز مثل إزالة الحواجز التجارية، وفتح الأسواق، وتخفيض الضرائب على الشركات، مساهمة كبيرة في تعزيز إقامة الشراكات والربط الشبكي.
    Such policies could take into account the provision of incentives, such as public funding, formation of public-private partnerships, technology acquisition, market access and protection of innovations. UN ويمكن أن يؤخذ في الاعتبار لدى وضع هذه السياسات توفير حوافز مثل التمويل العام، وتكوين الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والحصول على التكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق، وحماية المستحدثات.
    In the first case, developed countries could grant tax relief to corporations having investments in developing countries on any tax saved by them in the host developing country through incentives such as tax holidays. UN وفي الحالة اﻷولى، يمكن للبلدان المتقدمة أن تمنح تخفيفا ضريبيا للشركات التي لها استثمارات في البلدان النامية بشأن أي ضريبة توفرها في البلد النامي المضيف عن طريق حوافز مثل الاعفاءات الضريبية المؤقتة.
    To encourage private businesses to comply with the equality law, consideration was being given to establishing incentives such as special awards to companies that followed good practices and promoted equality in their labour relations. UN ومن أجل تشجيع الشركات الخاصة على الامتثال لقانون المساواة، يتم النظر في وضع حوافز مثل منح جوائز خاصة للشركات التي تتبع الممارسات الجيدة، وتشجع المساواة في علاقات العمل.
    16. Government policies can provide incentives, such as subsidies and tax incentives, to encourage companies to make production processes and products more sustainable. UN 16 - ويمكن أن تنص السياسات الحكومية على تقديم حوافز مثل الإعانات المالية والحوافز الضريبية لتشجيع الشركات على جعل عمليات الإنتاج والمنتجات أكثر استدامة.
    (j) To encourage scientific and technological research activities through incentives such as prizes, fellowships and subsidies; UN (ي) ويشجع أنشطة البحث العلمي والتكنولوجي بواسطة حوافز مثل الجوائز والمنح الدراسية والإعانات المالية؛
    This can be done by creating incentives, such as political competition and improvements in personal welfare. UN ولتحقيق هذا الغرض، يمكن استحداث حوافز من قبيل التنافس السياسي وتحسين أوجه الرفاه الشخصي.
    That approach is also sometimes encouraged through incentives such as social security benefits, allowances and pension schemes or eligibility criteria to qualify as service providers. UN ويُشجّع هذا النهج أيضاً في بعض الأحيان عن طريق تقديم حوافز من قبيل استحقاقات الضمان الاجتماعي والبدلات ونظم المعاشات، أو معايير تؤهل الأشخاص لأن يكونوا مقدمي خدمات.
    As part of universal access to education, incentives such as scholarships, books and school canteens were provided in Priority Education Areas (PEA). UN وفي إطار إتاحة فرص التعليم للجميع، تقدَّم حوافز من قبيل المنح الدراسية والكتب وتوفير خدمة المطاعم المدرسية في مناطق التعليم ذات الأولوية.
    These initiatives included the development of specific projects for women, incentives such as competitions and awards, scientific meetings, travelling exhibitions and the provision of science equipment for girls. UN وتشمل هذه المبادرات استحداث مشاريع خاصة بالمرأة، وتوفير حوافز من قبيل المنافسات والجوائز، وعقد اللقاءات العلمية، وإقامة المعارض المتنقلة، وتوفير المعدات العلمية للفتيات.
    Private investment in tree planting or forest resources development is encouraged through incentives, such as tax remissions and subsidies. UN والاستثمار الخاص في مجال غرس اﻷشجار أو تنمية الموارد الحرجية موضع تشجيع من خلال توفير حوافز من قبيل اﻹعفاءات الضريبية واﻹعانات المالية.
    Recommends that the performance appraisal system include incentives such as accelerated promotion as a way to motivate and reward staff for excellent performance, as well as sanctions for underperformance UN توصي بأن يشمل نظام تقييم الأداء حوافز من قبيل الترقية المعجلة كوسيلة لتحفيز الموظفين ومكافآتهم عن الأداء المتميز، وكذلك فرض الجزاءات على الأداء المتدني.
    In addition, a number of incentives, such as tax holidays and repatriation of dividends, are also provided for in the new investment codes for foreign investment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتم توفير عدد من الحوافز مثل اﻹعفاءات الضريبية وإعادة اﻷرباح إلى الوطن، في قوانين الاستثمار الجديدة بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب.
    Other types of incentives such as finance arrangements, where the government assumes risk or provides low interest loans as well as tax exemptions, and production tax credits have contributed to the development and production of renewable energy. UN وقد ساهمت أنواع أخرى من الحوافز مثل ترتيبات التمويل، حيث تتحمل الحكومة المخاطر أو تقدم قروضا بفوائد منخفضة وكذلك الإعفاءات الضريبية، والإعفاءات من ضريبة الإنتاج، في تطوير وإنتاج الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus