The Committee is concerned, in addition, at the incidence of domestic violence, which has a negative impact on children. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات العنف المنزلي الذي يؤثر بصورة سلبية على الأطفال. |
The State party should assess the impact of measures already taken to address the incidence of domestic violence against women. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم تأثيرات التدابير التي اتخذتها بالفعل لمعالجة حالات العنف المنزلي ضد المرأة. |
The State party should also provide information, in its next report, on the incidence of domestic violence, on the measures taken to address it, including the use of restraining orders, and on the impact, if any, of such measures. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدّم في تقريرها المقبل معلومات عن مدى انتشار العنف المنزلي وعن التدابير المتخذة للتصدي له، بما في ذلك استخدام الأوامر الزجرية، وعن أثر تلك التدابير، إن وُجد. |
21. The Committee is concerned about the high incidence of domestic violence and the lack of shelters for battered women. | UN | 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات العنف المنزلي وعدم وجود مآوى للنساء اللائي يتعرضن للضرب. |
This was considered an important step not only in combating the rising incidence of domestic violence in the country but also towards raising social consciousness of an existing problem. | UN | واعتُبر هذا خطوة هامة ليس فحسب على صعيد مكافحة ظاهرة حوادث العنف المنزلي المتزايدة في البلد بل وأيضاً من أجل زيادة الوعي الاجتماعي بإحدى المشاكل القائمة. |
However, the Committee remains gravely concerned about the high incidence of domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse within the family. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بقلق جاد إزاء ارتفاع معدل العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة. |
The Government should use the opportunity of the coming census to obtain data on the actual ages of marriage as well as the incidence of domestic violence. | UN | ويتعين على الحكومة أن تستخدم الفرصة التي يتيحها تعداد السكان المقبل من أجل جمع البيانات عن الأعمار الفعلية للزواج فضلا عن حالات العنف العائلي. |
It recommends that concerted action be taken by all public authorities to reduce the incidence of domestic violence and to strengthen the remedies which are open to women who are subjected to it. | UN | وهي توصي بأن تتخذ جميع السلطات العامة تدابير متضافرة للحد من حوادث العنف العائلي ولتعزيز سبل الانتصاف المتاحة للمرأة التي تتعرض له. |
It seeks to address the high incidence of domestic violence in Sierra Leone which sometimes results in death. | UN | ويسعى لمعالجة حالات العنف المنزلي الموجودة بكثرة في سيراليون والتي تسفر أحيانا عن حالات وفاة. |
51. Other measures taken to prevent and reduce the incidence of domestic violence include the following: | UN | ٥١ - وتشمل التدابير الأخرى المتخذة لمنع وخفض حالات العنف المنزلي ما يلي: |
It also notes the extremely low level of cases of domestic violence brought to justice, despite the high reported incidence of domestic violence. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بقلة عدد قضايا العنف المنزلي المقدمة للمحاكمة إلى حد بعيد، برغم ارتفاع معدل حالات العنف المنزلي المُبلغ عنها. |
It also notes the extremely low level of cases of domestic violence brought to justice, despite the high reported incidence of domestic violence. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بتدني مستوى قضايا العنف المنزلي المقدمة للمحاكمة إلى حد بعيد، برغم ارتفاع مستوى حالات العنف المنزلي المُبلغ عنها. |
It also notes the extremely low level of cases of domestic violence brought to justice, despite the high reported incidence of domestic violence. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بقلة عدد قضايا العنف المنزلي المقدمة للمحاكمة إلى حد بعيد، برغم ارتفاع معدل حالات العنف المنزلي المُبلغ عنها. |
220. The Committee is deeply concerned that the incidence of domestic violence has increased in recent years. | UN | 220- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لازدياد حالات العنف المنزلي في السنوات الأخيرة. |
The State party should also provide information, in its next report, on the incidence of domestic violence, on the measures taken to address it, including the use of restraining orders, and on the impact, if any, of such measures. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدّم في تقريرها المقبل معلومات عن مدى انتشار العنف المنزلي وعن التدابير المتخذة للتصدي له، بما في ذلك استخدام الأوامر الزجرية، وعن أثر تلك التدابير، إن وُجد. |
(a) About the very high incidence of domestic violence and neglect in the State party, including sexual violence and incest; | UN | (أ) الارتفاع الهائل في معدلات العنف المنزلي والإهمال في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الجنسي وسفاح المحارم؛ |
Ongoing public awareness campaigns principally aim at reducing the incidence of domestic violence in Mauritius. | UN | وتهدف حملات التوعية الجارية على نحو رئيسي إلى تخفيض عدد حوادث العنف المنزلي في موريشيوس. |
However, the Committee remains gravely concerned about the high incidence of domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بقلق جاد إزاء ارتفاع معدل العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة. |
Bosnian women and their associations had been consulted and had identified a number of areas of critical concern. They had also informed the Office of a rise in the incidence of domestic violence hitherto unknown in Bosnia. | UN | وأوضح أن النساء البوسنيات ورابطاتهن استشرن فحددن عددا من مجالات الاهتمام الحيوية، وقد أبلغن المفوضية أيضا عن حدوث ارتفاع في حالات العنف العائلي لا عهد للبوسنة بمثلها من قبل. |
25. Ms. JAVATE DE DIOS, while welcoming the steps it had taken to address the underrepresentation of women in politics through affirmative action, asked what the Government planned to do to curb the incidence of domestic violence. | UN | ٢٥ - السيدة خافاتي دي ديوس: رغم ترحيبها بالخطوات التي اتخذت لمعالجة نقص تمثيل المرأة في العملية السياسية من خلال اتخاذ اجراءات إيجابية، سألت عما إذا كانت الحكومة تزمع كبح حوادث العنف العائلي. |
As a pilot project, this intervention is another measure to reduce the incidence of domestic violence. | UN | وتعتبر هذه العملية، بوصفها مشروعا نموذجيا، تدبيرا آخر للحد من حدوث العنف المنزلي. |
Because of poor registration in the past, the data on the incidence of domestic violence misrepresent the actual situation. | UN | وبسبب رداءة التسجيل في الماضي، كانت البيانات المتعلقة بحوادث العنف المنزلي تسيء عرض الحالة الفعلية. |
(e) The growing incidence of domestic violence and the failure to prosecute perpetrators under the relevant article of the Code of Criminal Procedure; | UN | (ه) تزايد حوادث العنف داخل المنزل وعدم مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال بموجب المادة ذات الصلة من قانون الإجراءات الجنائية؛ |
However, she would like to have more information on the content of the Bill and on the incidence of domestic violence in Botswana. | UN | وأوضحت أنها تود، مع ذلك، الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مضمون هذا المشروع. وبشأن معدل حدوث العنف العائلي في بوتسوانا. |
241. The Committee is concerned about the increasing incidence of domestic violence in the Macao Special Administrative Region and the irregular protection given to victims of domestic violence under existing legislation. | UN | 241- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد وقوع حالات العنف الأسري في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، وإزاء عدم انتظام الحماية المقدمة لضحايا العنف المنزلي بموجب التشريعات الحالية. |
28. In addition to the publicity campaigns on domestic violence led by women's unions, she asked whether the Ministry of Public Security, the Ministry of Justice or law enforcement agencies were also engaged in such programmes to raise awareness, and whether training programmes or other activities had been organized or planned to curb the incidence of domestic violence. | UN | 28 - وتساءلت المتحدثة عما إذا كانت وزارة الأمن العام أو وزارة العدل أو وكالات إنفاذ القانون تشارك أيضا في برامج لرفع درجة الوعي، بالإضافة إلى حملات التوعية التي تقودها اتحادات المرأة بشأن العنف العائلي، وعما إذا كانت قد نُفِّذت، أو يجري التخطيط لتنفيذ، برامج تدريبية أو أنشطة أخرى من أجل خفض معدلات العنف العائلي. |
466. The Committee remains concerned about the high incidence of domestic violence and the fact that victims of domestic violence are not adequately protected under existing legislation. | UN | 466- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة العنف المنزلي وعدم تمتع ضحايا هذا العنف بحماية كافية بموجب التشريعات الحالية. |
287. The Committee expresses its serious concern at the incidence of domestic violence against women and children in Cypriot society. | UN | 287- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وقوع العنف المنزلي ضد المرأة والأطفال في المجتمع القبرصي. |