"incidents of rape" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوادث الاغتصاب
        
    • حوادث اغتصاب
        
    • حالات الاغتصاب
        
    • حالات اغتصاب
        
    • أحداث الاغتصاب
        
    • حادثة اغتصاب
        
    While it remains difficult to document incidents of rape and sexual violence, the trends and patterns are known. UN وفي حين ما زال من الصعب توثيق حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي، أصبحت الاتجاهات والأنماط معروفة الآن.
    In fact, incidents of rape are on the rise. UN والحقيقة هي أن حوادث الاغتصاب آخذة في الارتفاع.
    Throughout the country, a rise in incidents of rape was noted during the period under review. UN ولوحظ أيضا ازدياد حوادث الاغتصاب في شتى أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Twenty-one cases of sexual and gender-based violence were documented by MINURCAT, the majority being incidents of rape. UN ووثقت البعثة ما مجموعه 21 حالة عنف جنسي وجنساني، غالبيتها حوادث اغتصاب.
    The former, perhaps less common than individual incidents of rape, consisted in the victim being raped by several of her tormentors at one time. UN وتتمثل عمليات الاغتصاب الجماعية التي قد تكون أقل عدداً من حالات الاغتصاب الفردية، في الضحية التي تغتصب من قبل عدة جلادين بصورة متعاقبة.
    Human rights violations have been documented,, particularly incidents of rape, theft, abduction, torture, and violations of the right to life. UN ولقد تم تسجيل انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما حالات اغتصاب وسرقة واختطاف وتعذيب وكذلك المساس بالحق في الحياة.
    Widespread incidents of rape and other sexual violence against girls and boys remains of critical concern. UN ولا تزال حوادث الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي التي تقع على نطاق واسع ضد الفتيات والفتيان مصدر قلق بالغ.
    Indicative incidents of rape and grave sexual violence during the reporting period include: UN وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي الجسيم خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    incidents of rape constituted examples where racism and sexism were manifested together. UN وكانت حوادث الاغتصاب مثالا على الحالات التي يظهر فيها التمييز العنصري والتمييز القائم على نوع الجنس معا.
    It is also concerned at the high number of incidents of rape and other forms of sexual abuse. UN كما إنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حوادث الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي.
    The incidents of rape they were called upon to investigate had occurred over a period of 18 months, and the affected population had been displaced, probably more than once. UN ثم إن حوادث الاغتصاب التي دعيت إلى التحقيق فيها كانت قد وقعت على مدى فترة امتدت 18 شهرا، وكانت المتضررات قد رحلن، ربما أكثر من مرة.
    The Commission was also provided with detailed information regarding a number of incidents of rape carried out by rebels. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مفصلة عن عدد من حوادث الاغتصاب التي قام بها المتمردون.
    Similarly, the Gardaí deal with reported incidents of rape and sexual assault as serious crimes. UN وبالمثل، تتناول قوات الشرطة حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها بوصفها جرائم خطيرة.
    The awareness campaigns are aimed at prevention of incidents of rape and sexual assault as well as providing information for victims of such assaults. UN وتستهدف حملات التوعية منع حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي، فضلا عن تزويد ضحايا هذه الاعتداءات بالمعلومات.
    His own research team interviewed a number of victims of and witnesses to incidents of rape in Thailand. UN وأجرى فريق التحقيق الذي عينه مقابلةً مع عددٍ من ضحايا وشهود حوادث الاغتصاب في تايلند.
    The Committee also notes with concern the low rate of convictions for reported incidents of rape and defilement. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض معدلات إدانة حوادث الاغتصاب وهتك الأعراض المبلغ عنها.
    A total of 17 cases involving 23 victims, 4 of whom were minors, were incidents of rape. UN وكان ما مجموعه 17 حالة شملت 23 ضحية، من بينهن أربعة قصر، عبارة عن حوادث اغتصاب.
    33. Throughout the reporting period, the country task force received credible information from a number of sources of incidents of rape and sexual violence perpetrated both by the Tatmadaw and by non-State armed groups. UN 33 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت فرقة العمل القُطرية معلومات موثوقة من عدد من المصادر عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي ارتكبتها قوات التاتماداو والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة على السواء.
    There were also incidents of rape and looting by unidentified armed elements in areas on the outskirts of Monrovia on the night following the shootout. UN كما وقعت حوادث اغتصاب ونهب قامت بها عناصر مسلحة لم يتم التعرف عليها في مناطق بضواحي مونروفيا في الليلة التي أعقبت حادث إطلاق النار.
    The decrease in reported incidents of rape is not necessarily an indication of a decrease in the commission of the crime, but might simply be the result of under-reporting, as explained by some stakeholders. UN ولا يُعدّ هذا الانخفاض في حالات الاغتصاب المبلغة بالضرورة مؤشراً على انخفاض معدل ارتكاب الجريمة، وإنما قد يكون نتيجة لنقص الإبلاغ وفقاً لتفسير بعض أصحاب المصلحة.
    They reported that three to five incidents of rape occur in the camps on some days. UN وأفادوا أن ثلاث إلى خمس حالات اغتصاب تحدث في المخيمات في بعض الأيام.
    :: Persistent incidents of rape and other sexual violence against girls was a cause of grave disturbance. UN - استمرار تشكيل أحداث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي تطال الفتيات مدعاة للانزعاج الشديد.
    59. During the reporting period, UNAMID documented 16 incidents of rape and other forms of sexual assault, against women and children from camps for internally displaced persons. UN 59 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثّقت العملية المختلطة وقوع 16 حادثة اغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي ضد نساء وأطفال من مخيمات المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus