"incidents on" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوادث وقعت على
        
    • الحوادث على
        
    • وقوع حوادث على
        
    • وقوع حوادث في
        
    • الأحداث على
        
    • الحوادث التي وقعت على
        
    • وقعتا في
        
    • وقعتا على
        
    There are also alarming reports about incidents on the border with Albania. UN وثمة أنباء مزعجة عن حوادث وقعت على الحدود مع ألبانيا.
    Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران
    Item 19 Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN البند ١٩ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران
    The Agency protested those incidents on the basis that such searches would violate the immunity of the United Nations. UN واحتجت الوكالة على هذه الحوادث على أساس أن هذه العمليات تنتهك حصانة الأمم المتحدة.
    The Federal Republic of Yugoslavia and Albania have accused one another of causing incidents on the border and of shooting in the other State's territory. UN وقد اتهمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا كل منهما اﻷخرى بالتسبب في وقوع حوادث على الحدود وبأن كلا منهما قد أطلقت النيران في إقليم الدولة اﻷخرى.
    13. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN ١٣ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    74. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN ٤٧ - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    27. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN ٢٧ - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    1. Item 13, entitled " Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran " . UN ١ - البند )١٣( المعنون )شكوى من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران(.
    12. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran. UN 12 - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران.
    12. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran. UN 12 - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها في إيران.
    12. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN ٢١ - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    17. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN ١٧ - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران
    17. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran UN ١٧ - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    Item 13. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran (S/11216) UN البند ٣١ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران )61211/S(
    The Agency protested those incidents on the basis that such searches would violate the immunity of the United Nations. UN واحتجت الوكالة على هذه الحوادث على أساس أن هذه العمليات تنتهك حصانة الأمم المتحدة.
    During the past six months there continued to be a number of incidents on both sides when weapons were cocked and pointed at UNFICYP personnel patrolling in the buffer zone. UN وخلال اﻷشهر الستة الماضية استمر وقوع عدد من الحوادث على كلا الجانبين كان يرفع فيها زناد السلاح ويصوب إلى أفراد القوة الذين يقومون بدوريات في المنطقة العازلة.
    14. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran (S/11216). UN ١٤ - شكوى مقدمة من العراق بشأن وقوع حوادث على حدوده مع ايران )S/11216(.
    :: There were three reports of incidents on 25 February 2009 in which two schools were hit during an exchange of fire between the Transitional Federal Government/AMISOM military and insurgents in Mogadishu. UN وردت ثلاثة تقارير عن وقوع حوادث في 25 شباط/فبراير 2009 أصيبت فيها مدرستان خلال تبادل لإطلاق النيران بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية/بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومتمردين في مقديشو.
    As long as the Mechanism remains suspended, the risk of escalation in incidents on the ground exists. UN وطالما بقيت الآلية معلقة، سيظل خطر تصاعد الأحداث على الأرض قائما.
    This mission in no case has concluded that the incidents on the border between Albania and the former Jugoslavia have been provoked by the Albanian side. UN ولم تخلص هذه البعثة في أية حالة إلى أن الحوادث التي وقعت على الحدود بين ألبانيا ويوغوسلافيا السابقة كانت باستفزاز من الجانب اﻷلباني.
    “Noting with concern the incidents on 11 and 12 June 1996, reported to members of the Council by the Executive Chairman of the Special Commission, when access by a Special Commission inspection team to sites in Iraq designated for inspection by the Commission was excluded by the Iraqi authorities, UN " وإذ يحيط علما مع القلق بالحادثتين اللتين وقعتا في ١١ و ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ واللتين أبلغهما الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة أعضاء المجلس، عندما حالـت السلطــات العراقيــة دون وصــول فريق تفتيش تابـع للجنــة الخاصــة إلى موقعين في العراق عينتهما اللجنـة للتفتيش،
    15. UNCIVPOL conducts regular patrols to specific crossings and the border areas in general on a daily basis to monitor the work of the local border police, in particular with regard to the two shooting incidents on the border with Albania which occurred on 22 February and 19 April, respectively. UN ١٥ - وترسل الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة دوريات منتظمة إلى نقاط عبور محددة ومناطق الحدود بصفة عامة يوميا لرصد أعمال شرطة الحدود المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بحادثتي إطلاق النار اللتين وقعتا على الحدود مع البانيا وفي ٢٢ شباط/فبراير و ١٩ نيسان/ابريل، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus