"incited" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحرض على
        
    • حرضوا
        
    • يحرض على
        
    • بالتحريض على
        
    • التحريض عليها
        
    • حرض على
        
    • بالتحريض عليه
        
    • تحرض عليه
        
    • تحريض
        
    • بتحريض
        
    • حرّض
        
    • حرّضت
        
    • حفزت
        
    • تحض على
        
    • تحضّ على
        
    Some newspapers incited racial hatred, especially against the Baluba, the ethnic group to which Tshisekedi and Kabila belonged. UN وكانت بعض الصحف تحرض على الكراهية العنصرية، وخاصة ضد البالوبا ومجموعة التشيسيكيد اﻹثنية التي ينتمي إليها كابيلا.
    On the merits of the communication, the Committee held that the statements in question incited racial discrimination, if not violence, and thus fell within any of the categories of impugned speech set out in article 4. UN وفيما يتعلق بموضوع البلاغ، رأت اللجنة أن التصريحات موضع النظر تحرض على التمييز العنصري، وإن لم يكن على العنف العنصري، وبالتالي تقع ضمن أي من فئات الخطاب المدانة الواردة في المادة 4.
    According to the Association, Government officials took part in demonstrations where they incited violence against Jews and Israelis. UN ووفقا لما أفادت به الرابطة، شارك مسؤولون حكوميون في مظاهرات حرضوا فيها على العنف ضد اليهود والإسرائيليين.
    Those who incited and perpetrated such acts should be brought to justice. UN وكل من يحرض على تلك الأعمال ويرتكبها يجب أن يلقى جزاءه.
    106. He notes with concern several instances where the media in Montenegro had incited animosity against minority groups. UN 106- ويلاحظ بقلق أن وسائط الإعلام في الجبل الأسود قامت عدة مرات بالتحريض على العداء للأقليات.
    However, the sentence shall not be more than one-half the sentence prescribed for the crime that was incited. " UN غير أن المدة لن تزيد على نصف المدة المقررة للجريمة إذا تم التحريض عليها " .
    They did round up the village priest who seems to have incited the violence. Open Subtitles لقد اعتقلوا كاهن القرية الذي يبدو انه حرض على العنف
    6. Some States have maintained that in their legal order it is inappropriate to declare illegal an organization before its members have promoted or incited racial discrimination. UN 6- وقد أكدت بعض الدول أن من غير الملائم في نظامها القانوني الإعلان عن عدم شرعية منظمة ما، قبل قيام أعضاء تلك المنظمة بالترويج للتمييز العنصري أو بالتحريض عليه.
    Nor would it promote activities that incited violence or the violation of the constitutional order of States, which would represent an act of incitement to commit terrorism. UN كذلك فإن حكومة بلدها لن تشجع الأنشطة التي تحرض على العنف أو انتهاك النظم الدستورية للدول، وهو ما يمثل تحريضا على ارتكاب أعمال إرهابية.
    It was vital for the Government and all concerned to prevent further violence, defuse tensions and counter inflammatory language and images in the media and on social media sites that incited hatred and reinforced prejudices. UN ومن الأهمية البالغة للحكومة ولجميع المعنيين درء المزيد من العنف، وإنهاء التوترات، ومكافحة العبارات والصور المهيجة في وسائط الإعلام وفي مواقع التواصل الاجتماعي التي تحرض على الكراهية وتزيد التحيُّز.
    There was no place for irresponsible rhetoric that called into question these fundamentals, sought to delegitimize the heritage of others or incited hatred and violence. UN وأردف قائلا إنه لا مكان للتصريحات الطنانة وغير المسؤولة التي تشكك في هذه الأمور الأساسية، والتي تسعى إلى نزع الشرعية عن تراث الآخرين أو تحرض على الكراهية والعنف.
    There is nothing to indicate that by doing so they had resorted or incited to violence. UN ولا شيء يشير إلى أنهم بفعلهم هذا قد لجأوا إلى العنف أو حرضوا عليه.
    There is nothing to indicate that by doing so they had resorted or incited to violence. UN ولا يوجد ما يشير إلى أنهم في قيامهم بذلك قد لجأوا إلى العنف أو حرضوا عليه.
    Drone strikes put all Pakistanis at risk and were counterproductive: the killing of civilians in an inhumane manner incited hatred and radicalized more people. UN فهجمات الطائرات التي بدون طيار تعرض جميع الباكستانيين للخطر، وتؤدي إلى نتائج عكسية: لأن قتل المدنيين بطريقة غير إنسانية يحرض على الكراهية ويدفع إلى المزيد من التطرف.
    Article 7 of the Iraqi Constitution prohibited behaviours which incited or glorified racism, terrorism or ethnic cleansing. UN وجدير بالذكر أن المادة 7 من الدستور العراقي تحظر أي سلوك يحرض على العنصرية أو الإرهاب أو التطهير الإثني أو يمجد أياً من هذه الأمور.
    She incited a riot at the W.T.O. Open Subtitles قامت بالتحريض على أعمال شغب في منظمة التجارة العالمية
    7. Most States noted that, in order for criminal liability to be imposed, it was immaterial whether the terrorist act or acts incited were actually attempted or committed. UN 7 - وذكرت معظم الدول أنه، من أجل فرض مساءلة قانونية، لا يهم إن كانت قد بُذلت محاولة فعلية أو ارتكب العمل أو الأعمال الإرهابية التي تم التحريض عليها.
    After chief Unalaq's troops took over the South, varrick incited an uprising. Open Subtitles , بعد قوات الزعيم أونولاك سيطرت على الجنوب فاريك حرض على أنتفاضة
    6. Some States have maintained that in their legal order it is inappropriate to declare illegal an organization before its members have promoted or incited racial discrimination. UN ٦- وقد أكدت بعض الدول أن من غير الملائم في نظامها القانوني اﻹعلان عن عدم شرعية منظمة ما، قبل قيام أعضاء تلك المنظمة بالترويج للتمييز العنصري أو بالتحريض عليه.
    There was something wrong with Israeli legislation, which did not criminalize such acts despite the hatred they incited and the potential for terrorism and violence they created. UN وأردف قائلا إنه لا بد من وجود خلل في التشريع الإسرائيلي، الذي لم يجرّم هذه الأفعال رغم ما تحرض عليه من كراهية ورغم ما تخلقه من احتمالات الإرهاب والعنف.
    It is particularly worrying when children are being incited to express hatred towards those with a different religious affiliation. UN فمما يبعث على القلق بوجه خاص، أن يجري تحريض الأطفال على إبداء الكراهية لأتباع أي دين آخر.
    In October 1946, the October People's Resistance was met with the brutal suppression of the puppet armed forces incited by the US. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 1946، تعرضت المقاومة الشعبية لقمع وحشي على يد القوات المسلحة العميلة بتحريض من الولايات المتحدة.
    He also killed 11 fellow inmates, incited three riots and escaped twice. Open Subtitles قتل 11 من زملاءه النزلاء حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين
    That will make you complicit if, for instance, you knew that your statement to the press triggered a plan that incited the abduction of my wife. Open Subtitles ذلك سيجعلكِ متواطئة. إن، على سبيل المثال، عرفتِ أن شهادتكِ للصحيفة أثّرت على خطة حرّضت على خطف زوجتي،
    With the changes in the Gender Equality Act as its starting point, the Ministry has incited a pilot project on work evaluation. UN وكان من نتيجة ما أُدْخِل من تغييرات على " قانون المساواة بين الجنسين " أن الوزارة حفزت على بدء مشروع تجريبي بشأن تقييم العمل.
    The Eritrean Government itself incited mob violence against Ethiopian civilians. UN بل أن الحكومة اﻹريترية نفسها تحض على ممارسة الغوغاء العنف ضد المدنيين اﻷثيوبيين.
    It lamented the failure to prohibit organizations that incited racial discrimination. UN وأعربت عن أسفها لإخفاق الجمهورية التشيكية في حظر المنظمات التي تحضّ على التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus