"inclined to give" - Dictionnaire anglais arabe

    "inclined to give" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Bhutanese parents show no preference for the birth of sons over daughters, nor are they inclined to give less care to children based on their sex. UN ولا يظهر لدى الآباء البوتانيين أي تفضيل للبنين على البنات، ولا يميلون إلى التغيير في رعاية الأطفال على أساس الجنس.
    On the other hand, the attitude among some parents is that they are inclined to give extra help to the less capable of their children. UN ومن ناحية أخرى فإن المواقف التي تسود بين بعض الآباء تتمثل في نزوعهم إلى تقديم مساعدة إضافية إلى الأقل كفاءة من أبنائهم.
    Only if Somalis have a say in the shape of their future institutions will they feel inclined to give their backing to a new Government. UN والسبيل الوحيد لكي يبدي الصوماليون استعداداً لدعم حكومة جديدة أن يكون لهم رأي في تكوين مؤسساتهم في المستقبل.
    Turns out, our statements did make a difference and the judge seems inclined to give your father a break. Open Subtitles إتضح أن إدلائنا قام .. بعمل تغيير و يبدو أن القاضي يميل إلى إراحة أبي
    ...I spoke to Charlie's counselor, and they are inclined to give him an overnight pass this weekend, Open Subtitles لقد تحدثت مع مستشار تشارلي وهم يميلون لإعطائه ليلة خارج البيت هذا الأسبوع
    Um, Hakeem wants his verse to go last, and I'm inclined to give it to him unless you have a problem with it. Open Subtitles حكيم يريد ان تكون كلماته في النهايه وانا اود ان اعطيه ذلك , الا اذا كان لديك مشكله مع ذلك
    I'm inclined to give you a shot but what if I decide to go another way? Open Subtitles ، أنا أميل لإعطائك فرصة لكن ماذا إن قرّرتُ اختيار الطريق الآخر؟
    Since UNITA mining operations have been identified as being mainly carried out at the lowest technological level of artisanal mining, the Mechanism is inclined to give credence to General Torres's account of UNITA mining technology. UN ونظرا لأنه تم تحديد أن عمليات التعدين تنفذ بصورة رئيسية على أخفض مستوى تكنولوجي من التعدين الفني، ترجح آلية الرصد تصديق الوصف الذي أدلى به الجنرال توريس عن تكنولوجيا التعدين لدى يونيتا.
    In addition to supporting the existing mechanisms, the Government is inclined to give favourable consideration to the creation of a new mechanism to monitor the compatibility of counter-terrorism measures with international human rights. UN وتميـل الحكومـة بالإضافة إلى دعمها للآليات القائمة نحو النظـر بعيـن العطـف إلى إنشاء آلية جديدة لرصد مــدى توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع حقوق الإنسان الدولية.
    43. In cases of divorce, the courts were inclined to give custody to the mother. UN 43 - وفي حالات الطلاق، تميل المحاكم إلى منح الحضانة إلى الأم.
    But I'm not inclined to give up without a fight. Open Subtitles أنت لاتميل للإستسلام دون الهجوم
    I'm inclined to give them the benefit of the doubt. Open Subtitles أَنا مَميلُ للإعْطاء هم منفعة الشَكِّ.
    I'm not inclined to give that order. Open Subtitles أنا لا أميل إلى إعطاء هذا النظام.
    Right now, I'm inclined to give the benefit of the doubt to family. Open Subtitles إنّي الآن أميل لحسن الظنّ بأسرتنا.
    I'm not inclined to give a serial killer the benefit of the doubt, but Christina doesn't seem to fit his victim profile. Open Subtitles لا أميل لإعطاء سفاح فوائد الشك لكن " كريستينا " لا تبدوا مطابقة لمواصفات أسلوبه
    Some might have been inclined to give the benefit of the doubt to the Eritrean declaration " accepting " the OAU Framework Agreement after it had suffered defeat at Badme. UN وربما مال البعض ﻷن يحسنوا الظن بإعلان إريتريا " قبول " الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بعد أن منيت بالهزيمة في بادمي.
    And I'm inclined to give it to him. Open Subtitles وإنّي أميل لإعطائها له.
    I'm inclined to give it to you. To give it to me? Open Subtitles أنا أميل لإعطائه إليك - إعطائه إليّ؟
    Well, if I was on James' jury, I'd be inclined to give him a second chance. Open Subtitles لو كنت بمحل هيئة المحلفين لـ(جيمس)، فسأعطيه فرصة أخرى.
    I'm inclined to give him a shot at bat. Open Subtitles قد أصوب على مؤخرته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus