Both sides stated that the mission could include members of our Sub—Commission who are available to form part of the mission at the end of 1997. | UN | وقد ذكر الطرفان أن البعثة يمكن أن تضم أعضاء من لجنتنا الفرعية ليشكلوا جزءا من البعثة في نهاية عام ٧٩٩١. |
It could include members of the present Government and the opposition and other groups and shall be formed on the basis of mutual consent; | UN | ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، ويجب أن تُشكّل على أساس الموافقة المتبادلة؛ |
It could include members of the present Government and the opposition and other groups and shall be formed on the basis of mutual consent; | UN | ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، ويجب أن تُشكّل على أساس الموافقة المتبادلة؛ |
:: The goal of the Geneva Conference is the full implementation of the Geneva Communiqué, beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups, and shall be formed on the basis of mutual consent. | UN | :: إن الهدف من مؤتمر جنيف هو التنفيذ الكامل لبيان جنيف، بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس سلطات تنفيذية كاملة، ويمكن أن تشمل أعضاء من الحكومة الحالية ومن المعارضة والجماعات الأخرى، على أن تتشكل بالتراضي. |
:: The goal of the Geneva Conference was the full implementation of the Geneva Communiqué, beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups, and would be formed on the basis of mutual consent. | UN | :: إن الهدف من مؤتمر جنيف هو التنفيذ الكامل لبيان جنيف تنفيذا تاما، بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس سلطات تنفيذية كاملة، ويمكن أن تشمل أعضاء من الحكومة الحالية ومن المعارضة والجماعات الأخرى، على أن تتشكل بالتراضي. |
It could include members of the present Government and the opposition and other groups and shall be formed on the basis of mutual consent; | UN | ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، ويجب أن تُشكّل على أساس الموافقة المتبادلة؛ |
The transitional governing body could include members of the current Government and the opposition and other groups, and should be formed on the basis of mutual consent. | UN | ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، وينبغي أن تشكَّل على أساس الموافقة المتبادلة. |
It could include members of the present Government and the opposition and other groups and shall be formed on the basis of mutual consent; | UN | ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، ويجب أن تُشكّل على أساس الموافقة المتبادلة؛ |
It could include members of the present Government and the opposition and other groups and shall be formed on the basis of mutual consent; | UN | ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، ويجب أن تُشكّل على أساس الموافقة المتبادلة؛ |
The independent expert believes that such a coordination mechanism should include members of civil society as well as the international community in order to guarantee the credibility of the process and the adequate implementation of the poverty reduction strategy paper. | UN | ويعتقد الخبير المستقل أن آلية التنسيق تلك ينبغي أن تضم أعضاء من المجتمع المدني وكذلك من المجتمع الدولي لضمان مصداقية العملية وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر بشكل واف. |
Moreover, key actors in our intervention programmes continue to include members of the private sector, non-governmental organizations, religious organizations and civil society. | UN | علاوة على ذلك، هناك أطراف عاملة رئيسية في برنامج تدخلنا لا تزال تضم أعضاء من القطاع الخاص، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات دينية، والمجتمع المدني. |
Further discussion has focused on the need for the United Nations at the country level to set up structures for cooperating with civil society that would include members of all parts of the population, particularly minorities. | UN | وركزت المناقشات كذلك على ضرورة أن تنشئ الأمم المتحدة على الصعيد القطري هياكل للتعاون مع المجتمع المدني تضم أعضاء من جميع قطاعات السكان، وبخاصة الأقليات. |
(f) Other networks consist of a mix of the actors mentioned above and often include members of academia. | UN | (و) شبكات أخرى وتتألف من مزيج من الأطراف الفاعلة المذكورة أعلاه وكثيرا ما تضم أعضاء من الوسط الأكاديمي. |
15. In addition to the President's announcement of the formation of a government of national unity, which would include members of the opposition and representatives of civil society, conciliatory gestures were made towards the political opposition. | UN | 15 - إضافة إلى إعلان الرئيس عن تشكيل حكومة وحدة وطنية، تضم أعضاء من المعارضة وممثلين عن المجتمع المدني، كانت هناك بوادر مصالحة تجاه المعارضة السياسية. |
The Committee was encouraged by the deeper consideration given to the subject since its second session and, recognizing the importance of shared principles to guide geospatial information management, invited the Secretariat to work with a small group of Member States, which would include members of the statistical community, on a preliminary proposal for a set of shared principles and to report to the Committee in that regard. | UN | وقد تشجعت اللجنة بما لقيه الموضوع من نظر متعمق منذ دورتها الثانية، ودعت الأمانة العامة، وهي تسلم بأهمية المبادئ المشتركة في توجيه إدارة المعلومات الجغرافية المكانية، إلى العمل مع مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء، تضم أعضاء من الأوساط الإحصائية، على إعداد مقترح أولي من أجل وضع مجموعة من المبادئ المشتركة وتقديم تقرير إلى اللجنة في ذلك الصدد. |
16. Endorses fully the Geneva Communiqué of 30 June 2012 (Annex II), which sets out a number of key steps beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups and shall be formed on the basis of mutual consent; | UN | 16 - يؤيد تأييدا تاما بيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012 (المرفق الثاني)، الذي يحدد عددا من الخطوات الرئيسية بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس كامل السلطات التنفيذية، ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، وتُشكل على أساس التوافق؛ |
16. Endorses fully the Geneva Communiqué of 30 June 2012 (Annex II), which sets out a number of key steps beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups and shall be formed on the basis of mutual consent; | UN | 16 - يؤيد تأييدا تاما بيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012 (المرفق الثاني)، الذي يحدد عددا من الخطوات الرئيسية بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس كامل السلطات التنفيذية، ويمكن أن تضم أعضاء من الحكومة الحالية والمعارضة ومن المجموعات الأخرى، وتُشكل على أساس التوافق؛ |
- The goal of the Geneva Conference was the full implementation of the Geneva Communiqué, beginning with the establishment of a transitional governing body exercising full executive powers, which could include members of the present Government and the opposition and other groups and would be formed on the basis of mutual consent. | UN | - كان الهدفُ من مؤتمر جنيف التوصل إلى تنفيذ بيان جنيف تنفيذا تاما، بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس سلطات تنفيذية كاملة، ويمكن أن تشمل أعضاء من الحكومة الحالية ومن المعارضة والجماعات الأخرى، على أن تتشكَّل بالتراضي. |