"include monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشمل رصد
        
    • يشمل رصد
        
    • تشمل الرصد
        
    • يشمل ذلك رصد
        
    • تشمل مراقبة
        
    • تشملا رصد
        
    • أنشطة للرصد
        
    • شملت الرقابة
        
    • لتشمل رصد
        
    Such preventive measures could include monitoring the media, including for incitement of genocide and of other crimes. UN وبإمكان هذه التدابير الوقائية أن تشمل رصد وسائط الإعلام، بما في ذلك التحريض على الإبادة الجماعية وجرائم أخرى.
    The mandate of the Somalia and Eritrea Monitoring Group was expanded to include monitoring and reporting on the implementation of those new measures. UN وجرى توسيع ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا كي تشمل رصد تنفيذ هذه التدابير الجديدة والإبلاغ عنه.
    The powers of MINURSO should be extended to include monitoring and defending the human rights of the Sahrawi population of the Territory. UN وينبغي التوسع في صلاحيات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لكي تشمل رصد حقوق الإنسان المقررة لشعب الإقليم الصحراوي والدفاع عن هذه الحقوق.
    Another said that the role of such an entity should include monitoring of financial assistance from developed to developing countries. UN وقال آخر إن مثل هذا الكيان ينبغي أن يشمل رصد تقديم المساعدة المالية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    It was proposed, for example, that fisheries access agreements be strengthened to include monitoring, control and surveillance. UN واقترح، على سبيل المثال، تعزيز اتفاقات إمكانات الوصول إلى مصائد الأسماك كي تشمل الرصد والمراقبة والإشراف.
    This will include monitoring, identification, resolution of operational problems in relation to the Agreement and the Framework, and carrying out recommendations for change that have been mutually agreed. UN وسوف يشمل ذلك رصد المشاكل العملياتية فيما يتعلق بالاتفاق وإطار العمل وتحديدها وحلّها، والاضطلاع بالتوصيات المعنية بالتغيير المتوخّى التي يتم الاتفاق عليها على نحو مشترك.
    Such measures should include monitoring any negative effects of the use of intrauterine devices, making a comprehensive range of contraceptives available more widely and without any restrictions and increasing knowledge about family planning. UN وينبغي لتلك التدابير أن تشمل رصد أي آثار سلبية تترتب على استعمال أجهزة منع الحمل الرحمية، والعمل على إتاحة طائفة واسعة من موانع الحمل على نطاق أوسع، ومن دون قيود، وزيادة التثقيف بشأن تنظيم الأسرة.
    Such measures should include monitoring any negative effects of the use of intrauterine devices, making a comprehensive range of contraceptives available more widely and without any restrictions and increasing knowledge about family planning. UN وينبغي لتلك التدابير أن تشمل رصد أي آثار سلبية تترتب على استعمال أجهزة منع الحمل الرحمية، والعمل على إتاحة طائفة واسعة من موانع الحمل على نطاق أوسع، ومن دون قيود، وزيادة التثقيف بشأن تنظيم الأسرة.
    These functions could be more systematically expanded to include monitoring water quality and working with the relevant authorities to ensure access to information. UN ويمكن توسيع نطاق هذه المهام بشكل أكثر منهجية لكي تشمل رصد جودة المياه والعمل مع السلطات ذات الصلة من أجل ضمان الحصول على المعلومات.
    The activities of the OHCHR office, established in 1996, include monitoring the human rights situation in order to advise the Colombian authorities on the formulation and implementation of policies, programmes and measures for the promotion and protection of human rights in the context of violence and internal armed conflict in the country. UN وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المنشأة في عام 1996، تشمل رصد حالة حقوق الإنسان من أجل تقديم المشورة إلى السلطات الكولومبية حول وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والتدابير لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إطار دائرة العنف والصراع الداخلي المسلح في البلد.
    Priority areas of cooperation might include monitoring financial flows and government economic policies, rendering assistance to needy countries in gathering objective information on economic and financial-market situations and enhancing the international forecasting capability. UN ومجالات اﻷولوية في التعاون قد تشمل رصد التدفقات المالية والسياسات الاقتصادية للحكومات، وتقديم المساعدة إلــى البلدان المحتاجة في مجال جمع معلومات موضوعية عـن الحالات الاقتصادية وحالات اﻷسواق الماليــــة، وتعزيز القــدرة الدولية على التنبؤ.
    Other responsibilities include monitoring and enforcing adherence to published policies and procedures and the initiation of corrective action where required, preparing and updating delegations of authority, monitoring and follow-up management of equipment-related letters of assist for all missions. UN وثمة مسؤوليات أخرى تشمل رصد وإنفاذ التقيد بالسياسات والاجراءات المنشورة، واتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزم، وإعداد عمليات تفويض السلطة وتحديثها، ورصد ومتابعة إدارة خطابات الضمان المتعلقة بالمعدات لجميع البعثات.
    71. Action by non-governmental organizations might include monitoring the extent to which educational reforms favouring gender equity are implemented. UN ٧١ - ويمكن لﻹجراءات التي تتخذها المنظمات غير الحكومية أن تشمل رصد مدى تنفيذ الاصلاحات التعليمية المؤاتية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    We think that their purview could include monitoring developments in inter-ethnic relations and timely detection of the separatist tendencies that are usually one of the major causes of conflict. UN ونعتقد أن اختصاصها يمكن أن يشمل رصد التطورات في العلاقات بين الطوائف العرقية والكشف في الوقت المناسب للنزعات الانفصالية التي عادة ما تكون أحد الأسباب الرئيسية للصراع.
    The Board also recommended, and UNDP agreed, that it evaluate the feasibility of extending the comprehensive audit recommendation database system to include monitoring of the status of implementation of audit recommendations made by the nationally executed expenditure project auditors. UN وأوصى المجلس كذلك، ووافق البرنامج على توصيته، بأن يقيِّم إمكانية توسيع نطاق النظام الشامل لقاعدة بيانات توصيات المراجعة كي يشمل رصد حالة تنفيذ توصيات المراجعة التي يقدمها مراجعو حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    5. The Security Council, by its resolution 1907 (2009), also expanded the mandate of the Somalia Monitoring Group to include monitoring and reporting on the implementation of the sanctions imposed on Eritrea. UN 5 - كما وسّع مجلس الأمن بقراره 1907 (2009) نطاق ولاية " فريق الرصد المعني بالصومال " كي يشمل رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على إريتريا والإبلاغ عنها.
    Those measures include monitoring and assessments, the precautionary and ecosystem approaches, the conduct of environmental impact assessments and area-based management tools. UN وتلك التدابير تشمل الرصد وإعداد التقييمات والنهج الوقائية ونُهُج النظم الإيكولوجية وإعداد تقييمات الأثر البيئي، واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    This would include monitoring, identification, resolution of operational problems in relation to the agreement and the framework, and carrying out recommendations for change that have been mutually agreed. UN وسوف يشمل ذلك رصد المشاكل التشغيلية في ما يتعلق بالاتفاق وإطار العمل وتحديدها وحلّها، والاضطلاع بالتوصيات المعنية بالتغيير المتوخّى التي يتم الاتفاق عليها على نحو مشترك.
    In March 2008, for example, a majority of States in the Human Rights Council had won an extension of the mandate of the Special Rapporteur on Freedom of Opinion and Expression to include monitoring of cases in which that right was improperly exercised. UN ففي آذار/مارس 2008، وافقت أغلبية الدول في مجلس حقوق الإنسان على توسيع ولاية المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير بحيث تشمل مراقبة الحالات التي يمارس فيها هذا الحق بصورة تعسفية.
    The Committee's mandates, and that of the Division, have been reaffirmed each year by the General Assembly and progressively enlarged to include monitoring developments, organizing seminars, symposia and meetings of non-governmental organizations, cooperating with non-governmental organizations, and establishing a United Nations computer-based information system on the question of Palestine (UNISPAL). UN وتعاود الجمعية العامة كل سنة تأكيد ولاية اللجنة وولاية الشعبة وتعمل تدريجيا على توسيع نطاقيهما لكي تشملا رصد التطورات، وتنظيم الحلقات الدراسية والندوات واجتماعات المنظمات غير الحكومية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وإنشاء نظام معلومات محوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.
    Its programmes also include monitoring, investigation of complaints and incidents, human rights education and transitional justice. UN وتشمل برامجها أيضا أنشطة للرصد والتحقيق في الشكاوى والحوادث والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والعدل في المرحلة الانتقالية.
    Qatar has taken numerous steps to provide migrant domestic workers with legal protection. These include monitoring of recruitment processes and the drafting of a domestic workers' bill, which is going through the process of enactment. UN وقد قامت الدولة باتخاذ العديد من الإجراءات الخاصة بتوفير الحماية القانونية لخدم المنازل، والتي شملت الرقابة على استقدام العمالة المنزلية وصياغة مشروع قانون المستخدمين في المنازل وهو قيد الإجراءات التشريعية.
    The mandate of the Peace Committee was extended to include monitoring of the implementation of the resolutions. UN وتم توسيع ولاية لجنة السلام لتشمل رصد تنفيذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus