"included the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشملت
        
    • وتشمل
        
    • أدرج
        
    • تشمل
        
    • شملت
        
    • وتضمنت
        
    • تضمنت
        
    • ومن بين
        
    • وشمل
        
    • وتتضمن
        
    • شمل
        
    • وتضمن
        
    • اشتملت على
        
    • وكان من بين
        
    • تشتمل على
        
    The experiences included the following key achievements related to the NAPA projects: UN وشملت التجارب الإنجازات الرئيسية التالية المتعلقة بمشاريع برامج عمل التكيف الوطنية:
    This included the organization of or participation in dozens of outreach events. UN وشملت هذه الأنشطة تنظيم عشرات من مناسبات التوعية أو المشاركة فيها.
    Matters which would be transferred to the Northern Ireland Assembly included the anti-discrimination codes, including those on sex discrimination. UN وتشمل الشؤون التي ستنقل إلى مجلس أيرلندا الشمالية مدونات مكافحة التمييز، بما يشمل المدونات المتعلقة بالتمييز الجنسي.
    For instance, in one country, drafters included the notion of the duty to be efficient in their 2006 water services regulation. UN فعلى سبيل المثال، أدرج القائمون بالصياغة في أحد البلدان مفهوم وجوب الكفاءة في قواعد تنظيم خدمات المياه لعام 2006.
    Best practices also included the capacity-building of indigenous peoples. UN كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية.
    The Institute's activities in 2013 included the following: UN وقد شملت أنشطة المعهد في عام 2013 ما يلي:
    It included the demonization of social policies, an obsession with precarious labour relations and an irresponsible commoditization of public services. UN وتضمنت تشويه السياسات الاجتماعية، وولعا بعلاقات العمل غير المستقرة وتحويل الخدمات العامة بشكل غير مسؤول إلى سلع تجارية.
    Its conclusions, all applicable to the United Kingdom market, included the following: UN وشملت استنتاجاتها، التي ينطبق جميعها على سوق المملكة المتحدة، ما يلي:
    Activities have included the relocation and construction of new houses for communities living in highly vulnerable areas. UN وشملت الأنشطة الانتقال وبناء مساكن جديدة للمجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة بشدة للخطر.
    Key responses in 2008 included the natural disasters in Myanmar and China. UN وشملت الاستجابات الرئيسية في عام 2008 الكوارث الطبيعية في ميانمار والصين.
    Recurrent issues and lessons from the workshop series included the following: UN وشملت المسائل المتكررة والدروس المستفادة من حلقات العمل ما يلي:
    These included the establishment of community councils and safety and security contracts between central and local governments. UN وتشمل هذه إنشاء مجالس مجتمعية وإبرام اتفاقات تعاقدية بشأن الأمان والأمن بين الحكومات المركزية والمحلية.
    The solutions proposed included the reinstatement of the judges concerned. UN وتشمل الحلول المطروحة إعادة القضاة ذوي الصلة إلى مناصبهم.
    For 2009, the Fund included the 2009 actuarial valuation as part of the financial statements. UN فيما يخص عام 2009، أدرج الصندوق التقييمات الاكتوارية لعام 2009 بوصفها جزءا من البيانات المالية.
    One country reported that it included the possibility of spontaneous information in its bilateral cooperation agreements. UN وأفاد أحد البلدان بأنه أدرج في اتفاقات التعاون الثنائي إمكانية تقديم المعلومات دون طلب مسبق.
    Best practices also included the capacity-building of indigenous peoples. UN كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية.
    Best practices also included the capacity-building of indigenous peoples. UN كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية.
    While the OIOS methodology included the review of all key activities, not all could be analysed in detail. UN ففي حين أن منهجية المكتب شملت استعراض جميع الأنشطة الأساسية، فإن لم يتسنّ تحليلها كلها بالتفصيل.
    These included the use of performance pay, broad banding and competencies. UN وتضمنت هذه الممارسات ربط اﻷجر باﻷداء وتحديد نطاقات عريضة واختصاصات.
    Sadly, it had included the use of weapons of mass destruction. UN وكان من دواعي الأسف، أنها تضمنت استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    These included the qualifications of entrepreneurs, including their managerial capabilities and vision of the firm's strategy. UN ومن بين هذه الخصائص مؤهلات أصحاب المبادرات التجارية، بما في ذلك قدراتهم الإدارية ورؤيتهم لاستراتيجية الشركة.
    This included the ongoing construction plan for company operating bases and county support bases, pivotal to the UNMISS concept of operations. UN وشمل ذلك خطة البناء الجارية لقواعد عمليات السرايا وقواعد دعم المقاطعات، التي لها أهمية محورية في مفهوم عمليات البعثة.
    Those measures included the modernization of the Ministry of Human Rights unit responsible for monitoring violations perpetrated against women. UN وتتضمن تلك الجهود استحداث قسم في وزارة حقوق الإنسان يعمل على رصد الانتهاكات التي تتعرض لها المرأة.
    The previous Council's report had included the institution-building package. UN وأضافت قائلة إن التقرير السابق للمجلس شمل برامج بناء المؤسسات.
    The meeting included the participation of a cross-regional group of experts, including young people, and highlighted the urgency of: UN وتضمن الاجتماع مشاركة مجموعة خبراء من مناطق إقليمية مختلفة ومن بينهم شباب، وأبرز الحاجة الملحة لما يلي:
    She wanted to know the results of the 2001 national education and literacy strategy, which included the use of national languages. UN وقالت إنها تريد أن تعرف نتائج استراتيجية عام 2001 الوطنية للتعليم ومحو الأمية، التي اشتملت على استعمال اللغات الوطنية.
    Participants included the Deputy to my Special Representative, Kosovo and Serbian delegations, family representatives and relevant international organizations. UN وكان من بين المشاركين فيه نائب ممثلي الخاص، ووفدا كوسوفو وصربيا، وممثلو الأسر والمنظمات الدولية المعنية.
    The priorities facing the Committee at the first part of the resumed sixty-first session included the administration of justice and a range of efforts to make the Organization more effective. UN وأوضح أن الأوليات التي تواجه اللجنة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة تشتمل على إقامة العدل وعلى طائفة من الجهود المبذولة لجعل المنظمة أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus