"includes all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشمل جميع
        
    • يشمل جميع
        
    • تشمل كل
        
    • تضم جميع
        
    • تتضمن جميع
        
    • ويشمل جميع
        
    • يضم جميع
        
    • يتضمن جميع
        
    • يشمل كل
        
    • وتشمل جميع
        
    • تشمل كافة
        
    • تضم كل
        
    • يشمل كافة
        
    • يتضمن كافة
        
    • يتضمن كل
        
    The GFMV includes all issue items associated with the equipment in the performance of its operational role. UN والقيمة السوقية العادلة العامة تشمل جميع البنود موضع البحث المرتبطة بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي.
    The GFMV includes all issue items associated with the equipment in the performance of its operational role. UN والقيمة السوقية العادلة العامة تشمل جميع البنود موضع البحث المرتبطة بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي.
    Japan has also called for an international framework beyond 2012 that includes all major emitters of greenhouse gases. UN ودعت اليابان أيضا إلى إطار دولي لما بعد العام 2012 يشمل جميع المسببين الرئيسيين لغازات الدفيئــة.
    In that regard, I assure the Assembly that my gratitude is not intended to leave anyone out; it also includes all those who, although I have not thanked them directly, nevertheless merit our thanks. UN وفي ذلك الصدد، أؤكد للجمعية على أن الإعراب عن امتناني ليس المقصود به استثناء أي جهة؛ كما أنه يشمل جميع من لم أشكرهم بصورة مباشرة بالرغم من أنهم يستحقون الشكر.
    For that reason, my country supports the ongoing negotiation process within the Conference on Disarmament, which includes all pending matters. UN ولذلك، يؤيد بلدي عملية المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح التي تشمل كل الأمور العالقة.
    A crucial component common to most of these principal and supporting functions is that any future international arrangement and mechanism should also make provisions for an open and transparent participatory process that includes all stakeholders. UN والعنصر الهام المشترك بين معظم هذه المهام الرئيسية والداعمة هو أنه ينبغي ﻷي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل أن يشتملا على أحكام لعملية مشاركة مفتوحة وشفافة تضم جميع ذوي المصالح.
    The amendment also established the post of Commissioner of Education, who is responsible for the day-to-day oversight of the Department of Education, which includes all schools. UN وأنشأ التعديل أيضا وظيفة مفوض التعليم، وهو مسؤول عن الإشراف اليومي في وزارة التعليم التي تشمل جميع المدارس.
    The generic fair market value includes all issue items associated with the equipment in the performance of its operational role. UN والقيمة السوقية العادلة العامة تشمل جميع ما تقدِّمه الوحدة من أصناف تتصل بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي.
    (v) Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts and investment income earned on investments in the cash pool. UN `5 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات استثمارات المجمع النقدي.
    • For major equipment, which includes all related minor and medical equipment, we recommend that: UN ● بالنسبة للمعدات الرئيسية التي تشمل جميع المعدات الطبية الثانوية ذات الصلة، نوصي بما يلي:
    A crucial component common to these principal and supporting functions is that any future international arrangement and mechanism should make appropriate provisions for an open, transparent and participatory process that includes all stakeholders. UN ويوجد عنصر حاسم مشترك بين هذه المبادئ الرئيسية والداعمة وهو أنه ينبغي ﻷي ترتيب وآلية دوليين مستقبليين أن يشتملا على أحكام مناسبة لعملية مشاركة مفتوحة وشفافة تشمل جميع ذوي المصالح.
    We now must ensure that Georgia whole and free includes all the people of South Ossetia and Abkhazia. UN ويجب علينا الآن أن نكفل لجورجيا الموحدة الحرة أن تشمل جميع سكان أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    299. A stronger monitoring of mining is needed at the global level, through a balanced structure that includes all the parties concerned. UN 299 - وثمة حاجة إلى تعزيز رصد التعدين على نطاق العالم، عن طريق إنشاء هيكل متوازن يشمل جميع الأطراف المعنية.
    A broad scope that includes all human activities that release mercury and addresses the entire lifecycle UN نطاق واسع يشمل جميع الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى إطلاق الزئبق ويتناول دورة الحياة الكاملة للزئبق؛
    Note 2: Headquarters includes all departments and offices in New York. UN ملاحظة 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك.
    This decision entails a specific roadmap that includes all tasks that need to be fulfilled within a specified timeline. UN وينطوي هذا القرار على خريطة طريق محددة تشمل كل المهام اللازم الوفاء بها في غضون فترة زمنية معينة.
    The task of codifying and developing international law should remain the primary responsibility of the General Assembly, which includes all Member States. UN فمهمة تدوين وتطوير القانون الدولي يجب أن تظل المسؤولية الأساسية للجمعية العامة التي تضم جميع الدول الأعضاء.
    However, the Compilation is available on the Office's website, and includes all recentlyadopted legislation. UN إلا أن مجموعة القوانين متاحة على الموقع الشبكي للمكتب وهي تتضمن جميع التشريعات المعتمدة مؤخراً.
    It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation; UN ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك إنكار الحق في ترتيبات معقولة؛
    If the matter cannot be resolved at that level, it can go through a general meeting that includes all members of the community. UN وإذا لم تُحل المسألة على هذا المستوى، يمكن أن تُحل من خلال اجتماع عام يضم جميع أفراد المجتمع المحلي.
    The Charter includes all the provisions we need to address the threats of our times. UN والميثاق يتضمن جميع الأحكام التي نحتاجها لمواجهة تهديدات عصرنا.
    This could be done by stating explicitly in future listings that the listing includes all such branches and subsidiaries. UN ويمكن أن يتم ذلك بالتصريح في القوائم المقبلة بأن الاسم المدرج يشمل كل هذه الفروع والتوابع.
    Since the end of 2001, all relevant alert mechanisms of the National Security and Civil Protection System set up to deal with situations that threaten national security. It includes all customs and security forces and services. UN وقد وضعت منذ نهاية عام 2001 جميع آليات الإنذار المناسبة في نظامي الأمن القومي والحماية المدنية بحيث تستطيع أن تتعامل مع الحالات التي تهدد الأمن القومي، وتشمل جميع قوات وإدارات الأمن والجمارك.
    It also includes all judgments delivered by the European Court of Human Rights in cases brought against Sweden. UN كما تشمل كافة الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضايا مرفوعة ضد السويد.
    In that connection, we stress the importance and urgency of setting up a credible and effective third-party monitoring mechanism for the road map that includes all member of the Quartet. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية وإلحاحية إقامة آلية موثوقة وفعالة للرصد من جانب طرف ثالث لخريطة الطريق، تضم كل أعضاء اللجنة الرباعية.
    91. The Special Rapporteur asks the Burundian authorities not to recruit young people under 18 years of age for the army or mandatory civic service and to ensure that such recruitment is never imposed by force and that it includes all the ethnic components of the population without distinction. UN ١٩- ويطلب المقرر الخاص إلى السلطات البوروندية عدم تجنيد أي شاب دون سن ٨١ عاماً للعمل في الجيش أو لتأدية الخدمة المدنية الاجبارية، والسهر على ألاﱠ يتم هذا التجنيد بالقسر وأن يشمل كافة المجموعات الاثنية التي يتكون منها السكان، بدون تمييز.
    This includes all anti-personnel mines in stockpiles and any that are retained for permitted purposes. UN وهذا يتضمن كافة الألغام المضادة للأفراد المودعة بالمخازن وأي ألغام أخرى محتفظ بها للأغراض المباحة.
    Now, this is the deed for the property. Now, that includes all the new bungalows. Open Subtitles هذا هو عقد ملكية الأرض وذلك يتضمن كل المنازل الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus