"including a description of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك وصف
        
    • بما في ذلك بيان
        
    • وتشمل وصفا
        
    • يشمل وصفا
        
    • بما يشمل بيان
        
    • بما يشمل وصف
        
    • بما فيها وصف
        
    The website provides key information on the operations of the Office, including a description of the procedure to consider delisting requests and general directions on the content of applications submitted to the Ombudsperson. UN ويقدم هذا الموقع معلومات أساسية عن عمليات المكتب، بما في ذلك وصف لإجراء التعامل مع الطلبات المقدمة لشطب أسماء من القائمة وتوجيهات عامة بشأن مضمون الطلبات المقدمة إلى أمين المظالم.
    (d) The Statistics Division should develop practical guidance on the compilation of distributive trade statistics, including a description of good practices; UN (د) ينبغي لشعبة الإحصاءات أن تضع إرشادات عملية بشأن تجميع إحصاءات تجارة التوزيع، بما في ذلك وصف للممارسات الجيدة؛
    The financial institutions should develop clear customer acceptance policies and procedures, including a description of the types of customers that are likely to pose a higher risk to the institution. UN يجب على المؤسسات المالية أن تضع سياسات وإجراءات واضحة لقبول العملاء، بما في ذلك وصف أنواع العملاء الذين يُرجح أن يشكلوا خطرا على المؤسسة.
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on the Sudan, including a description of national measures adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق
    Recommendations 1 and 2 of the report therefore suggested that the Secretariat should undertake a comprehensive proposal, including a description of the nature and size of the category's occupational groups, an inventory of skills and competencies and a detailed training plan. UN ولهذا تقترح التوصيتان 1 و 2 من تقرير الأمين العام أن تضع الأمانة العامة اقتراحا شاملا، بما في ذلك وصف لطبيعة وحجم المجموعات المهنية للفئة، وحصر للمهارات والكفاءات، وخطة تدريب تفصيلية.
    If the answer to the question is yes could the UK provide an outline of the relevant standards and recommendations, including a description of any mechanisms used to further their implementation. UN يرجى من المملكة المتحدة، إن صح هذا الأمر، عرض المعايير والتوصيات ذات الصلة، بما في ذلك وصف لأي آليات تستخدم لتعزيـز تنفيذها.
    A summary of the results of the inventory review, including a description of emission trends, key sources and methodologies and a general assessment of the inventory UN (أ) ملخص نتائج استعراض الجرد، بما في ذلك وصف اتجاهات الانبعاثات، والمصادر الرئيسية والمنهجيات وتقييم عام للجرد
    (a) A general description of the inventory, including a description of emission trends, key sources and methodologies and a general assessment of the inventory; UN (أ) وصفاً عاماً لقائمة الجرد، بما في ذلك وصف لاتجاهات الانبعاثات، والمصادر الرئيسية والمنهجيات وتقييم عام لقائمة الجرد؛
    A general description of the inventory, including a description of emission trends, key sources and methodologies and a general assessment of the inventory; UN (أ) وصف عام لقائمة الجرد، بما في ذلك وصف اتجاهات الانبعاث، والمصادر والمنهجيات الرئيسية وتقييم عام لقائمة الجرد؛
    If programme proposals are presented along with measurable, time-limited objectives, including a description of the intended outcomes, it will be easier to assess the quality of programmes implemented by examining whether the objectives of the programmes have been met or the outcomes obtained. UN وإذا تم عرض المقترحات المتعلقة بالبرامج مشفوعة بأهداف قابلة للقياس، ومحدودة زمنيا، بما في ذلك وصف للنتائج المنشودة، فإنه سيكون من اﻷيسر تقييم نوعية البرامج المنفذة عن طريق التحقق مما إذا كانت أهداف البرامج قد تحققت أو أن النتائج قد تحققت.
    Survey reports, including a description of the methodology used, can be found at www.unodc.org/odccp/crop_monitoring.html UN ويمكن الاطلاع على تقارير الاستقصاءات، بما في ذلك وصف المنهجية المستخدمة، في الموقع: www.undoc.org/odccp/crop_monitoring.html.
    A summary of the results of the inventory review, including a description of emission trends, key sources and methodologies and a general assessment of the inventory; UN (أ) ملخص نتائج استعراض الجرد، بما في ذلك وصف اتجاهات الانبعاثات، والمصادر الرئيسية والمنهجيات وتقييم عام للجرد؛
    (iv) A parallel version of the work programme, organized according to the structure of the Habitat Agenda, with a clear indication of the linkages between the Habitat Agenda and the work programme, including a description of the expected results of the outputs, activities and services proposed under the work programme. UN `٤` نص مواز لبرنامج العمل، يصاغ وفقا لهيكل جدول أعمال الموئل، مع الإشارة الواضحة للروابط بين جدول أعمال الموئل وبرنامج العمل، بما في ذلك وصف للنتائج المتوقعة والأنشطة والخدمات المقترحة في إطار برنامج العمل.
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Sudan, including a description of national measures adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق.
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    A status update, including a description of efficiency gains, will be provided in the performance report for MONUSCO for 2010/11 UN سيقدم في تقرير أداء البعثة للفترة 2010/2011 بيان عن مستجدات الحالة يشمل وصفا لأي مكاسب ناتجة عن الكفاءة
    (iii) Constraints and gaps and related financial, technical and capacity needs, including a description of the support needed and received and information on the level of support received to enable the preparation and submission of BURs; UN القيود والثغرات وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتقنية واحتياجات من القدرات، بما يشمل بيان الدعم اللازم والمُستلم وتقديم معلومات عن مستوى الدعم المستلم لتيسير إعداد التقارير المحدّثة وتقديمها؛
    Constraints and gaps and related financial, technical and capacity needs, including a description of the support needed and received UN القيود والثغرات وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتقنية واحتياجات من بناء القدرات، بما يشمل وصف الدعم اللازم والمُتلقى
    the preparation of guidelines, including a description of the codes and of the rules for their attribution. UN `2` وضع مبادئ توجيهية، بما فيها وصف للرموز ولقواعد إسنادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus