"including a large number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك عدد كبير من
        
    • منهم عدد كبير من
        
    • بينها عدد كبير من
        
    • ومن بينهم عدد كبير من
        
    • من بينهم عدد كبير من
        
    • بما فيها عدد كبير من
        
    It has also contributed to increased international migration of workers, including a large number of women workers. UN وهي تسهم أيضا في زيادة الهجرة الدولية للعمال، بما في ذلك عدد كبير من العاملات.
    It deplores this barbaric attack which resulted in very heavy civilian casualties, including a large number of deaths. UN ويستنكر الاتحاد هذا الهجوم الوحشي الذي أسفر عن خسائر جسيمة في صفوف المدنيين، بما في ذلك عدد كبير من القتلى.
    Information on this activity, including a large number of reports, can be found at http://www.unctad.org/infocomm/ UN ويمكن العثور على معلومات بشأن هذا النشاط، بما في ذلك عدد كبير من التقارير، في موقع الإنترنت.
    The United Nations Country Team (UNCT) itself has 27 members, including a large number of United Nations agencies. UN ويضم الفريق القطري للأمم المتحدة نفسه 27 عضواً منهم عدد كبير من وكالات الأمم المتحدة.
    9. It is estimated that more than 80 per cent of Djibouti enterprises operate in the informal and semi-informal sectors, including a large number of informal microenterprises which play a key role in the economy of the country. UN ٩ - ويقدر أن أكثر من ٨٠ في المائة من المؤسسات التجارية الجيبوتية تعمل ضمن القطاعين غير الرسمي والشبيه بغير الرسمي، ومن بينها عدد كبير من مؤسسات صغيرة غير رسمية تؤدي دورا رئيسيا في اقتصاد البلد.
    However, they did discover communal graves and confirmed that civilians, including a large number of women and children, had been massacred. UN لكن استطاع هؤلاء الأطباء الكشف عن المقابر الجماعية وإثبات واقع المجزرة التي ذهب ضحيتها المدنيون، ومن بينهم عدد كبير من النساء والأطفال.
    More than 470 participants attended the meeting, including a large number of community-based indigenous representatives that live in treaty areas in the country. UN وحضر الاجتماع ما يزيد على 470 مشاركاً، من بينهم عدد كبير من ممثلي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية يقيمون في مناطق تشملها معاهدة.
    A vibrant civil society, including a large number of non-governmental organizations (NGOs), continues to work in close partnership with the Government in bringing about the desired changes at the community level. UN وما انفكت هيئات المجتمع المدني النشيطة، بما في ذلك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، تعمل في شراكة وثيقة مع الحكومة من أجل تحقيق التغييرات المطلوبة على مستوى المجتمعات المحلية.
    The embargo has also hurt those wishing to develop legitimate, normal and mutually beneficial economic, financial and trade relations with Cuba, including a large number of American businesses and individuals. UN ويسبّب الحظر أيضا الأذى للذين يريدون إقامة علاقات اقتصادية ومالية وتجارية مشروعة وطبيعية ومفيدة على نحو متبادل مع كوبا، بما في ذلك عدد كبير من الشركات والأفراد الأمريكيين.
    In the meantime, efforts to strengthen the offices of executive directors with constituencies including a large number of developing countries, as well as cooperation efforts to build the capacities of developing countries and transition economies to deal with international financing issues, should continue. UN وريثما يتم ذلك، أشير إلى وجوب الاستمرار في الجهود المبذولة لتعزيز مكتبي المديرين التنفيذيين بمجموعات من الجهات المعنية، بما في ذلك عدد كبير من البلدان النامية، وفي جهود التعاون الرامية إلى بناء قدرات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بالتعامل مع قضايا التمويل الدولي.
    29. A high percentage of the injuries sustained by Palestinians have been to the upper part of their body, including a large number of eye injuries, some caused by the firing of " rubber " bullets at close range. UN 29- وكانت نسبة عالية من الاصابات التي لحقت بالفلسطينيين إصابات في الجزء الأعلى من الجسم، بما في ذلك عدد كبير من الاصابات في العينين نجم بعضها عن اطلاق الرصاص " المطاطي " عن قرب.
    53. A mission to Kabala, undertaken only days before the 27 July attack, estimated that some 18,000 civilians were residing in the town, including a large number of internally displaced persons from Kono district. UN ٥٣ - وقد قدرت بعثة أوفدت إلى كابالا قبل الهجوم الذي وقع في ٢٧ تموز/يوليه بأيام قليلة أن عدد المدنيين المقيمين في تلك البلدة يناهز ٠٠٠ ١٨ شخص، بما في ذلك عدد كبير من المشردين داخليا من مقاطعة كونو.
    9. It is estimated that more than 80 per cent of the enterprises fall into the informal and semi-informal sector, including a large number of informal microenterprises. UN 9 - ويقدر أن ما يزيد على 80 في المائة من المشاريع ينتمي إلى القطاع غير الرسمي وشبه الرسمي، بما في ذلك عدد كبير من المشاريع غير الرسمية الصغيرة جدا.
    18. The Mission maintained a vigorous pattern of patrolling throughout the Gali district, including a large number of special patrols to verify Georgian press reports and official statements. UN 18 - وحافظت البعثة على عادتها في تسيير دوريات كثيفة في أنحاء مقاطعة غالي، بما في ذلك عدد كبير من الدوريات الخاصة للتحقق من صحة التقارير الصحافية والبيانات الرسمية الجورجية.
    The largest number of projects funded (467 projects, worth 48.0 Million Euros) was concerned with the societal framework of poverty, including a large number of human rights projects. UN وركز أكبر عدد من المشاريع الممولة (467 مشروعا بلغت قيمتها 48 مليون يورو) على الإطار الاجتماعي للفقر، بما في ذلك عدد كبير من المشاريع التي شملت مسائل حقوق الإنسان.
    With a population of 1.3 billion, including a large number of children, China's progress will have a large impact on the global achievement of Millennium Development Goal indicators. UN وبالنظر إلى عدد سكانها البالغ 1.3 بليون نسمة، منهم عدد كبير من الأطفال، سيكون للتقدم الذي تحرزه الصين تأثير كبير على إنجاز مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى العالم.
    2. Strongly condemns the Israeli military attacks and operations in the Occupied Palestinian Territory, particularly the recent ones in the occupied Gaza Strip, which have resulted in the killing and injury of thousands of Palestinian civilians, including a large number of women and children, and also condemns the firing of crude rockets on Israeli civilians; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة ما حدث منها مؤخراً في قطاع غزة المحتل وأسفر عن قتل وجرح آلاف المدنيين الفلسطينيين، منهم عدد كبير من النساء والأطفال، ويدين أيضاً إطلاق الصواريخ البسيطة الصنع على المدنيين الإسرائيليين؛
    10. It is estimated that more than 80 per cent of the enterprises fall into the informal and semi-informal sector, including a large number of informal microenterprises. UN ١٠ - ويقدر أن أكثر من ٨٠ في المائة من المؤسسات التجارية تنتمي إلى القطاعين غير الرسمي وشبه الرسمي، ومن بينها عدد كبير من المؤسسات الصغيرة غير الرسمية.
    10. It is estimated that more than 80 per cent of the enterprises fall into the informal and semi-informal sector, including a large number of informal microenterprises. UN 10 - ويقدر أن أكثر من 80 في المائة من المؤسسات التجارية تنتمي إلى القطاعين غير النظامي وشبه النظامي ومن بينها عدد كبير من المؤسسات الصغيرة غير النظامية.
    The day before, all ethnic groups of Bunia, including a large number of Lendu, had fled to the Governor's residence hoping that APC forces based there would protect them. UN ويُذكر أنه عشية ذلك اليوم فر أفراد كل الجماعات العرقية الموجودة في بونيا ومن بينهم عدد كبير من الليندو إلى مقر الحاكم أملا في أن تحميهم قوات الجيش الشعبي الكونغولي المتمركزة هناك.
    It is estimated that around 20 million people of Indian origin live in other countries, while another 20 million migrants, including a large number of irregular migrants, are in India today. UN ويقدر بأن حوالي 20 مليون نسمة من أصل هندي يعيشون فـــي بلــــدان أخــــرى، بينمـــا يعيش في الهند اليوم 20 مليون مهاجر آخرين، من بينهم عدد كبير من المهاجرين غير النظاميين.
    My country, Cape Verde, greatly depends on the importation of oil and consumer goods, including a large number of food commodities. UN ويعتمد بلدي، الرأس الأخضر، اعتمادا كبيرا على استيراد النفط والسلع الاستهلاكية، بما فيها عدد كبير من السلع الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus