"including a proposal" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك اقتراح
        
    • بما في ذلك مقترح
        
    • يشمل اقتراحاً
        
    • يتضمن اقتراحاً
        
    • بما فيها اقتراح
        
    • شاملا مقترح
        
    • وتشمل هذه مقترحاً
        
    • منها اقتراح
        
    • ومن بينها اقتراح
        
    • تتضمن اقتراحاً
        
    Efforts are currently under way to prepare an implementation matrix for the recommendations, including a proposal for the establishment of a national institutional framework to coordinate the implementation of the recommendations. UN وتُبذل الجهود حالياً لإعداد مصفوفة تنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك اقتراح لإنشاء إطار مؤسسي وطني لتنسيق تنفيذ التوصيات.
    In addition, the Mixed Commission considered the issue of the maritime boundary, including a proposal to set up a subcommission on this matter. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نظرت اللجنة المختلطة في مسألة الحدود البحرية، بما في ذلك اقتراح بإنشاء لجنة فرعية تعنى بهذه المسألة.
    A number of useful ideas on how to do this, including a proposal from the Czech delegation, have been put forward. UN وهناك عدد من اﻷفكار المفيدة بشأن كيفية القيام بهذا، بما في ذلك اقتراح طرحه الوفد التشيكي.
    Several policies and strategies had been undertaken to strengthen the education system, including a proposal by the Ministry of Education and Gender to establish girls-only primary and secondary schools. UN وجرى الاضطلاع بالعديد من السياسات والاستراتيجيات لتقوية النظام التعليمي، بما في ذلك مقترح وزارة التعليم والشؤون الجنسانية بإنشاء مدارس خاصة بالفتيات للتعليم الابتدائي والثانوي.
    The Council invited the 2008 Social Forum to submit to the Council a report including a proposal of possible themes for the 2009 Social Forum. UN ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إلى المجلس تقريراً يشمل اقتراحاً بشأن المواضيع التي يمكن أن يتناولها المحفل الاجتماعي لعام 2009.
    A report including a proposal for programming on forced evictions and the right to adequate housing from 2011 onwards is being finalized. UN ويصار حالياً إلى إعداد تقرير يتضمن اقتراحاً لوضع برنامج بشأن عمليات الإخلاء القسري والحق في السكن اللائق اعتباراً من عام 2011.
    They requested that the Fund develop a resource mobilization plan indicating how the outcome of the integrate results and resources plan would be funded, including a proposal on how to broaden the core donor base. UN وطلبوا إلى الصندوق أن يضع خطة لتعبئة الموارد تشير إلى الكيفية التي يمكن بها تمويل محصلة خطة النتائج والموارد المتكاملة، بما في ذلك اقتراح بشأن كيفية توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للموارد الأساسية.
    They requested that the Fund develop a resource mobilization plan indicating how the outcome of the integrated results and resources plan would be funded, including a proposal on how to broaden the core donor base. UN وطلبوا إلى الصندوق أن يضع خطة لتعبئة الموارد تشير إلى الكيفية التي يمكن بها تمويل محصلة خطة النتائج والموارد المتكاملة، بما في ذلك اقتراح بشأن كيفية توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للموارد الأساسية.
    Agreement was reached on eight key recommendations, including a proposal to ensure that States either extradite or prosecute offenders, thus removing any possibility of safe havens. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن ثماني توصيات رئيسية، بما في ذلك اقتراح لضمان أن تقوم الدول إما بتسليم الجناة أو محاكمتهم، وبذلك إزالة أي ملاذات آمنة.
    Plans for the transition of United Nations Radio assets into a national independent public service broadcaster, including a proposal for funding this transition, are being developed by UNIOSIL. UN ويقوم المكتب بوضع خطط ترمي إلى تحويل ممتلكات إذاعة الأمم المتحدة إلى محطة بث عامة وطنية ومستقلة، بما في ذلك اقتراح لتمويل هذا التحول.
    Frequent coordination with Stockholm and Rotterdam Convention on particular waste streams such as POPs, including a proposal to coordinate the resource mobilization training course UN التنسيق المنتظم مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام بشأن مجاري النفايات السائلة مثل الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك اقتراح بتنسيق دورة تدريبية في مجال تعبئة الموارد.
    Thereafter, the Meeting would consider the Financial Regulations of the Tribunal, as well as proposals to amend the Rules of Procedure for Meetings of States Parties, including a proposal providing for the establishment of a finance committee. UN وبعد ذلك، سينظر الاجتماع في النظام المالي للمحكمة، وفي مقترحات تعديل النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطرافـ،، بما في ذلك اقتراح يقضي بإنشاء لجنة مالية.
    The Expert Council has already provided some proposals of changes to the Penal Code relating to violence against women or in the family, including a proposal that violence in the family be defined as a specific crime. UN ومجلس الخبراء قدم بالفعل بعض المقترحات لإدخال تغييرات في قانون العقوبات تتعلق بالعنف ضد المرأة أو في الأسرة، بما في ذلك اقتراح بتحديد العنف في الأسرة بأنه جريمة معيَّنة.
    Update on programme budgets and funding in 2007 and 2008, including a proposal for an increase to the 2008 Annual Programme Budget UN جيم - معلومات مستوفاة عن ميزانيات البرامج والتمويل في عامي 2007 و2008، بما في ذلك مقترح بزيادة الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008
    Proposal for using an increase in the reserve and fund balance of the Basel Convention Trust Fund to increase the operational budget for 2011 and programme activities for the Technical Cooperation Trust Fund, including a proposal for measurable indicators of achievement and performance UN مقترح بشأن استخدام زيادة في الاحتياطي ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من أجل الرفع من مستوى الميزانية التشغيلية لعام 2011 والأنشطة البرنامجية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني، بما في ذلك مقترح بشأن مؤشرات للإنجاز والأداء قابلة للقياس
    Proposal for using an increase in the reserve and fund balance of the Basel Convention Trust Fund to increase the operational budget for 2011 and programme activities for the Technical Cooperation Trust Fund, including a proposal on measurable indicators of achievement and performance UN مقترح لاستخدام الزيادة في الاحتياطي والأرصدة المتوافرة في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل في زيادة ميزانية العمل لعام 2011 والأنشطة البرنامجية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بما في ذلك مقترح بشأن المؤشرات القابلة للقياس للإنجاز والأداء.
    The Council invited the 2008 Social Forum to submit to the Council a report including a proposal of possible themes for the 2009 Social Forum. UN ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إليه تقريراً يشمل اقتراحاً بشأن المواضيع التي يمكن أن يتناولها المحفل الاجتماعي عام 2009.
    13. Invites the 2008 Social Forum to submit to the Human Rights Council a report including a proposal of possible themes for the 2009 Social Forum; UN 13- يدعو المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً يتضمن اقتراحاً بشأن المواضيع التي يمكن أن يتناولها المحفل الاجتماعي لعام 2009؛
    He was aware of attempts to harmonize the reporting procedures of all the treaty bodies, including a proposal that the main document would be the country's core document, which would be updated as needed. UN وأعرب عن إدراكه للمحاولات الرامية إلى تنسيق إجراءات إعداد التقارير بين جميع الهيئات التعاهدية، بما فيها اقتراح أن تكون الوثيقة الرئيسية وثيقة البلد الأساسية وأن يتم تحديثها حسب الحاجة.
    UNIDO reported at the forty-ninth meeting of the Executive Committee, held in July 2006, that the national ozone unit of Mexico assisted in the development of economic measures towards achieving the reduction of ozone-depleting substances consumption, including a proposal to establish an environmental tax for the consumption of such substances. UN 222- أبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية المعقود في تموز/يوليه 2006 أن الأمانة الوطنية للأوزون في المكسيك ساعدت في وضع وتطوير تدابير اقتصادية من أجل إنجاز خفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون، شاملا مقترح لوضع ضريبة بيئية على استهلاك هذه المواد.
    In response to the request set out in paragraph 9 of section I of the omnibus decisions, information on joint activities, including a proposal for cross-cutting and joint activities for possible inclusion in the programmes of work of the three secretariats for 2012 - 2013, is set out in document UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1. UN 4 - ورداً على الطلب الوارد في الفقرة 9 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة، ترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1، معلومات عن الأنشطة المشتركة، وتشمل هذه مقترحاً لأنشطة شاملة للقطاعات ومشتركة يمكن أن تدرج في برامج عمل الأمانات الثلاث للفترة 2010 - 2013.
    Interesting ideas emerged, including a proposal to develop guidelines on partnerships for the United Nations system as a whole. UN وبرزت أفكار مثيرة للاهتمام، منها اقتراح بوضع مبادئ توجيهية عن إقامة الشراكات من أجل منظومة الأمم المتحدة ككل.
    3. OIOS has put forward its proposals for strengthening the other mandated functions of the Office (A/60/901), including a proposal to conduct a further internal review that would be used as a basis for deciding on the strengthening of the Investigations Division. UN 3 - وعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقترحاته لتعزيز المهام الأخرى المنوطة به (A/60/901)، ومن بينها اقتراح بإجراء استعراض داخلي إضافي يمكن استخدامه كأساس لاتخاذ قرار بشأن تعزيز شعبة التحقيقات.
    The SBSTA, recalling paragraph 4 of decision 21/CP.7, requested the secretariat to prepare a note including a proposal for technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol of estimates of anthropogenic GHG emissions and removals from LULUCF activities under the Kyoto Protocol. UN 16- وقد طلبت الهيئة الفرعية، مشيرة إلى الفقرة 4 من المقرر 21/م أ-7، إلى الأمانة أن تُعدَّ مذكرة تتضمن اقتراحاً بإسداء المشورة التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو بخصوص تقديرات الانبعاثات، وعمليات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ الناجمة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus