"including al-quds" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما فيها القدس
        
    • بما في ذلك القدس
        
    • بما فيها مدينة القدس
        
    At the core of this regional tension remains the continued occupation by Israel of Palestinian territories, including Al-Quds Al-Sharif or East Jerusalem. UN ويظل احتلال إسرائيل المتواصل للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشريف أو القدس الشرقية في جوهر هذه التوترات الإقليمية.
    For that peace to be genuine and lasting, it must be comprehensive and must meet the national aspirations of the Palestinian people and restore all the territories occupied by Israel, including Al-Quds Al-Sharif. UN وينبغي لكل حل يراد له أن يكون حقيقيا ودائما، أن يكون شاملا، يستجيب بحق للطموحات الوطنية للشعب الفلسطيني، ويضمن استرجاع كل اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس الشريف.
    3. Affirms the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 3 - يؤكد ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشريف والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة؛
    This could be achieved through consolidating Palestinian authority over all the Palestinian territory occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, and extending all forms of support to the Palestinian people. UN ويمكن أن يتحقق هذا عن طريق توطيد السلطة الفلسطينية على جميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس الشريف، وتقديم جميع أشكال الدعم للشعب الفلسطيني.
    Since its creation over 20 years ago, the OIC has extended unqualified support to the Palestinian cause, particularly the liberation of Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN والمنظمة، منذ تأسيسها قبل ما يزيد على ٢٠ عاما، ما فتئت تقدم الدعم التام للقضية الفلسطينية، ولا سيما تحرير اﻷراضي العربية، بما في ذلك القدس الشريف.
    The Security Council has adopted several resolutions to cope with the war crimes and crimes against humanity that have been, and continue to be, perpetrated by the Zionist entity against our peoples in the Palestinian occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN لقد أصدر مجلس الأمن قرارات عدة لمواجهة جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي اقترفها ولا يزال يقترفها الكيان الصهيوني ضد شعبنا العربي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    9. The Meeting strongly condemned Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Al-Quds Al-Sharif. UN 9 - وأدان الاجتماع بقوة السياسات والممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    Malaysia is deeply concerned that the situation in the occupied Palestinian territory, including Al-Quds al-Sharif, remains very grave and volatile. UN وتعرب ماليزيا عن قلقها العميق إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشريف، والتي لا تزال خطيرة ومتقلبة جدا.
    The Middle East crisis can be solved only through the full realization of the rights of the Palestinian people, in particular their right to self-determination, the return of refugees and the liberation of all occupied territories, including Al-Quds al-Sharif, southern Lebanon and the Syrian Golan. UN ولا يمكن حسم أزمة الشرق اﻷوسط إلا باﻹعمال التام لحقوق الشعب الفلسطيني وفي مقدمتها حقه في تقرير المصير، وعودة اللاجئين وتحرير جميع اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس الشريف وجنوب لبنان والجولان السوري.
    The members expressed concern over the delay by the Security Council to take necessary measures and to adopt a resolution condemning the massacre and calling for measures to be taken to ensure the safety and protection of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Al-Quds al Sharif (Jerusalem). UN وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم لتأخر المجلس في اتخاذ التدابير اللازمة وقرار يدين المجزرة ويدعو إلى اتخاذ تدابير تكفل أمن وحماية الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    It called for Israel to be forced to stop Jewish settlement in the occupied Palestine and Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif and the occupied Syrian Golan Heights. UN ودعا إلى إجبار إسرائيــل علــى وقــف الاستيطان اليهودي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف ومرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    12. Condemns Israel's continuing occupation of the Palestinian territories including Al-Quds Al-Sharif and the escalation of its arbitrary practices against the Palestinian people in all of the occupied towns and villages, and building an expansionist infrastructure by establishing more settlements and calls for halting these practices. UN 12 - يدين إسرائيل لاستمرار احتلالها الأراضي الفلسطينية بما فيها القدس الشريف وتصعيد ممارساتها التعسفية ضد أبناء الشعب الفلسطيني في جميع المدن والقرى المحتلة وتوسعها في إيجاد بنية أساسية توسعية عن طريق بناء المزيد من المستوطنات، ويدعو إلى وقف هذه الممارسات ووضع حد لها.
    As we participate in this important debate on the question of Palestine, we cannot but feel discouraged and dismayed that the situation in the occupied Palestinian territory, including Al-Quds Al-Sharif, continues to be very grave and volatile. UN ونحن إذ نشارك في هذه المناقشة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين، لا يسعنا إلا أن نشعر بالخيبة والجزع لأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، ما زالت تتسم بقدر كبير من الخطورة والتقلُّب.
    The meeting also reaffirmed that the accreditation of Israel's delegation to the General Assembly does not apply to the Arab and Palestinian territories occupied in 1967, including Al-Quds Al-Sharif, and called for the Palestinian participation in the United Nations to be consistent with the new realities, especially following the establishment of the Palestine National Authority in the Palestinian territories. UN كذلك أعاد الاجتماع التأكيد على أن اعتماد وفد إسرائيل لدى الجمعية العامة لا ينطبق على اﻷراضي العربيــة والفلسطينيــة المحتلة في عام ٧٦٩١، بما فيها القدس الشريف، ودعا إلى أن تكون مشاركة الفلسطينيين في اﻷمم المتحدة متفقة مع الواقع الجديد وخاصة بعد توطيد السلطة الوطنية الفلسطينية في اﻷراضي الفلسطينية.
    The Committee has expressed concern at the Israeli Government's statement that it will extend its policy of land confiscation and settlement in the occupied territories, including Al-Quds, a policy it has pursued since 1967. UN ومما يلفت الانتباه في هذا التقرير أن اللجنة أعربت عن بالغ قلقها إزاء ما أعلنته حكومة إسرائيل من بيانات وقرارات تنذر بالتوسع مجددا في مصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ ١٩٦٧، بما فيها القدس.
    In many of its resolutions, moreover, the Security Council reaffirmed the applicability of the fourth Geneva Convention of 1949 to all territories occupied by Israel since 1967, including Al-Quds. UN كما أن مجلس الأمن أعاد التأكيد في كثير من قراراته على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على جميع الأراضي التي احتلتها إسرائيل في عام 1967 بما في ذلك القدس.
    We believe that a just and comprehensive peace in the Middle East can be achieved only through unconditional Israeli withdrawal from all the Palestinian and Arab territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif. UN ونعتقد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط إلا بالانسحاب الإسرائيلي غير المشروط من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ 1967، بما في ذلك القدس الشريف.
    Those principles are, in particular, respect for the inalienable rights of the Palestinian people; Israel's withdrawal from the occupied territories, including Al-Quds, whose status should be preserved; the return of all deportees; and freedom for all the detained persons. UN وهذه المبادئ هي، على وجه الخصوص، احترام الحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني، وانسحاب اسرائيل من اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك القدس التي ينبغي الحفاظ على مركزها، وعودة جميع المبعدين، واطلاق سراح جميع اﻷشخاص المحتجزين.
    Here, it is crucial that the use of force and of weapons against unarmed Palestinian civilians cease, that Israeli security forces be withdrawn completely and as soon as possible from Palestinian towns and villages, and that the blockade imposed on the Palestinian territories, including Al-Quds Al-Sharif, be fully and finally lifted. UN ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، وقف استخدام القوة والأسلحة ضد المدنيين الفلسطينيين العزل، وسحب قوات الأمن الإسرائيلية تماما، وفي أسرع وقت ممكن من البلدات والقرى الفلسطينية، ورفع الحصار المفروض على الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشريف، بصورة كاملة ونهائية.
    We expect that the Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949 will be convened before the end of this year on measures to apply the Convention to the occupied Palestinian territory, including Al-Quds al-Sharif, in accordance with the recommendations made repeatedly by the tenth emergency special session of the General Assembly of the United Nations. UN إننا نتوقع أن يعقد وقبل نهاية هذا العام مؤتمر اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ حــــول إجــــراء إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشريف، وفقا لما أوصت به الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    - Put an end to all Israeli settlement acts in the occupied Palestinian territories including Al-Quds Al-Sharif. UN - وقف جميع أعمال الاستعمار الاستيطاني الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus