"including an analysis of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك تحليل
        
    • بما في ذلك إجراء تحليل
        
    • يشمل تحليل
        
    • واشتملت على تحليل
        
    Her delegation also agreed with the Special Rapporteur's pragmatic approach to the scope of his future work, including an analysis of the operational aspects of disaster relief and assistance. UN وأوضحت أن وفدها يتفق أيضا مع المقرر الخاص في اتباع نهج عملي لتحديد نطاق عمله في المستقبل، بما في ذلك تحليل الجوانب التنفيذية للإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    Analysis of possible funding sources and what they might cover, including an analysis of the role of the private sector UN تحليل لمصادر التمويل المحتملة والمجالات التي يمكن أن تغطيها، بما في ذلك تحليل لدور القطاع الخاص
    The role of advance pricing agreements in this area is discussed, including an analysis of the possible benefits of such agreements for developing countries, as well as the relevant areas of concern. UN ويناقش الفصل دور اتفاقات التسعير المسبق في هذا المجال، بما في ذلك تحليل المنافع التي يمكن أن تعود على البلدان النامية من تلك الاتفاقات، وكذلك مجالات الاهتمام ذات الصلة.
    The Regional Office also assisted the UNICEF field office in Somalia by conducting a full review of the country programme, including an analysis of the socio-political context and causes of the emergency in Somalia. UN كذلك قدم المكتب الاقليمي المساعدة إلى المكتب الميداني لليونيسيف في الصومال وذلك بإجراء استعراض تام للبرنامج القطري، بما في ذلك تحليل للسياق الاجتماعي - السياسي وأسباب حالة الطوارئ في البلد.
    1. The effective application of the new framework for execution and implementation, including an analysis of the trends in national execution expressed in number and value of projects, as well as by sector, country and other descriptors; UN ١ - التطبيق الفعلي للاطار الجديد الخاص بالتنفيذ واﻹنجاز، بما في ذلك إجراء تحليل لاتجاهات التنفيذ الوطني يجري التعبير عنه بعدد وقيمة المشاريع، وكذلك حسب القطاعات، والمؤشرات القطرية وغير القطرية؛
    To meet the challenging timelines involved, detailed planning needs to take place, including an analysis of the feasibility of rapid deployment of the enabling capability, which will depend on the availability or readiness of troop- and police-contributing countries, accelerated planning and timely decision-making. UN ومن أجل الوفاء بالآجال القصيرة لهذه الإجراءات، يجب وضع تخطيط مفصل، يشمل تحليل جدوى النشر السريع للقدرات التمكينية، وهو ما سيتوقف على توافر أو جاهزية البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، والإسراع في التخطيط، وصنع القرار في الوقت المناسب.
    The study is meant to explore the technological conditions under which some sub-Saharan enterprises have been able to achieve exports, including an analysis of the technological history of successful firms and of the way they have coped with international technological advance in the industrial sector. UN والمقصود من هذه الدراسة استكشاف الظروف التكنولوجية التي استطاعت في ظلها بعض المشاريع في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تحقيق انتاج للتصدير، واشتملت على تحليل للتاريخ التكنولوجي للمؤسسات الناجحة، والطريقة التي استطاعت بها أن تجاري التقدم التكنولوجي الدولي في القطاع الصناعي.
    The second part contains the responses to the concluding remarks by the Committee and a detailed review of the implementation of each article of the Convention, including an analysis of the progress made and of relevant trends. UN والجزء الثاني ويتضمَّن الردود على الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة واستعراض تفصيلي لتنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية، بما في ذلك تحليل للتقدم المحرز وللاتجاهات ذات الصلة بالموضوع.
    Preparation of documentation for the symposia is in an advanced stage, including an analysis of the impact of the Uruguay Round of agreements on the national economies and matrices of products and markets. UN وبلغ إعداد وثائق الندوات مرحلة متقدمة، بما في ذلك تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي في الاقتصادات الوطنية ومصفوفات المنتجات والأسواق.
    The Advisory Committee encourages the exploration of other avenues through inter-agency facilities, including an analysis of the current approach to seminars in order to make them more results-oriented. UN وتشجع اللجنة الاستشارية على استطلاع سبل أخرى من خلال المرافق المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك تحليل النهج المتبع حاليا في عقد الحلقات الدراسية لجعلها أكثر توجُّها نحو تحقيق النتائج.
    The performance attribution module will produce portfolio performance attribution, including an analysis of the currency contribution, and will decompose total performance into the various components of return. UN وستؤدي وحدة نسبة الأداء إلى ظهور نسبة أداء الحافظة، بما في ذلك تحليل إسهام العملات، وإلى تجزؤ الأداء الكلي إلى مختلف عناصر العائدات.
    It was clear that Slovenian society was prepared for swifter progress, and she urged the Government to explore the reasons for setbacks in achieving parity, including an analysis of the poor results achieved in the most recent elections. UN ومن الواضح أن المجتمع السلوفيني مهيأ لتقدم أسرع، وحثت المتكلمة الحكومة على التحري عن أسباب النكسات في تحقيق التكافؤ، بما في ذلك تحليل النتائج الهزيلة التي تحققت في الانتخابات التي أجريت مؤخرا.
    A new Common Needs Assessment, including an analysis of the situation of children and women, will be undertaken in 2008 for the joint MTR that will involve all United Nations agencies, after which a joint country programme should be feasible. UN وسيجرى في عام 2008 تقييم جديد مشترك للاحتياجات، بما في ذلك تحليل لوضع الطفل والمرأة، بشأن الاستعراض المشترك لمنتصف المدة سيشمل جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، يصبح في الإمكان بعد إجرائه وضع برنامج قطري مشترك.
    The Committee requests the State party to provide in its next report information on the implementation of the Employment Relationships Act and other measures in the area of employment, and their impact on women, including an analysis of the efforts of the relevant monitoring bodies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف بأن توفر في تقريرها المقبل معلومات عن تنفيذ قانون علاقات العمل، والتدابير الأخرى في مجال العمالة، وأثرها على المرأة، بما في ذلك تحليل الجهود التي تبذلها هيئات الرصد ذات الصلة.
    It will include an organizational overview, a summary of the most important performance results and challenges for 2005, a brief analysis of financial performance and a brief description of systems, controls and compliance, including an analysis of the modalities for quality assurance through independent audit and oversight regimes. UN وسيشمل استعراضا عاما تنظيميا، وموجزا لأهم النتائج المحققة على مستوى الأداء والتحديات التي اعترضت سبيل إنجازها في عام 2005، وتحليلا مقتضبا للأداء المالي، ووصفا مختصرا للنظم والضوابط والامتثال، بما في ذلك تحليل طرائق ضمان الجودة من خلال نظم مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة.
    16. The Advisory Committee pointed out that the statements submitted by the Secretary-General on the programme budget implications of draft resolutions A/50/L.67 and A/50/L.68 referred not only to cost projections but also to other aspects, including an analysis of the potential for absorption. UN ١٦ - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوضحت أن البيانين اللذين قدمهما اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين A/50/L.67 و A/50/L.68 لم يشيرا الى تقديرات التكاليف فحسب بل أشارا أيضا الى جوانب أخرى، بما في ذلك تحليل ﻹمكانية استيعابها.
    11. Experience gained from the application of sanctions suggests that the Security Council would benefit from an assessment of prevailing conditions in the target State and its economic links, including an analysis of the predictable effects of the intended measures on third countries. UN ١١ - وتشير الخبرة المكتسبة من تطبيق الجزاءات إلى أنه من شأن مجلس اﻷمن أن يستفيد من تقييم اﻷوضاع السائدة في الدولة المستهدفة وروابطها الاقتصادية، بما في ذلك تحليل ما يمكن التنبؤ به من آثار التدابير المزمع اتخاذها على البلدان الثالثة.
    66. Since the current assessment of the emerging savings was based on very limited data, the Committee of Actuaries agreed that more years of experience would be required, including an analysis of the evolution of the actual utilization of the two-track pension adjustment option with the lower cap provision, before a more definitive estimate of the savings could be made. UN 66 - ونظرا إلى أن تقدير الوفورات الناشئة قد استند إلى بيانات محدودة جدا، فقد وافقت لجنة الإكتواريين على أنه يلزم المزيد من سنوات الخبرة، بما في ذلك تحليل لتطور الاستخدام الفعلي لخيار تسوية المعاش التقاعدي ذي النهجين باستخدام حكم الحد الأدنى قبل إجراء تقدير أدق للوفورات التي يمكن تحقيقها.
    5. Requests the Executive Director to report back to the Board on the implementation of these efforts, including an analysis of the utilization of regular and other resources by country and by aggregate for each priority area of the medium-term strategic plan, no later than the second regular session of 2004; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية رفع تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الجهود، بما في ذلك تحليل استخدام الموارد العادية وغيرها من الموارد، حسب البلد وحسب مجموع كل مجال من المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وذلك في موعد لا يتجاوز الدورة العادية الثانية لعام 2004؛
    The allocations are based on requests from the resident/humanitarian coordinators and country teams, including an analysis of the humanitarian context, the implications of unmet needs and current or projected funding. UN وتستند عمليات تخصيص الأموال هذه إلى الطلبات الواردة من المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية، بما في ذلك تحليل الظروف الإنسانية، والآثار المترتبة عن عدم تلبية الاحتياجات، والتمويل الحالي أو المسقط.
    105. To mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, Montenegro had launched a series of projects in cooperation with UNICEF, including an analysis of the situation of women and children. UN 105 - وبمناسبة الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، بدأ الجبل الأسود سلسلة من المشاريع بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بما في ذلك إجراء تحليل لحالة المرأة والطفل.
    The report of the Secretary-General was prepared by OIOS after a thorough and objective review, including an analysis of the final submissions received from the individual departments. UN ويقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية بإعداد تقرير اﻷمين العام بعد أن يجري استعراضا شاملا وموضوعيا، يشمل تحليل التقارير النهائية المتلقاة من اﻹدارات.
    The study is meant to explore the technological conditions under which some sub-Saharan enterprises have been able to achieve exports, including an analysis of the technological history of successful firms and of the way they have coped with international technological advance in the industrial sector. UN والمقصود من هذه الدراسة استكشاف الظروف التكنولوجية التي استطاعت في ظلها بعض المشاريع في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تحقيق انتاج الصادرات، واشتملت على تحليل للتاريخ التكنولوجي للمؤسسات الناجحة وللطريقة التي استطاعت فيها هذه المؤسسات أن تجاري التقدم التكنولوجي الدولي في القطاع الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus