It requires close consultation, including between the Security Council, the Secretariat and troop- and police-contributing countries, prior to the establishment, and throughout the life cycle of, peacekeeping missions. | UN | فهو يتطلب التشاور الوثيق، بما في ذلك بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة، قبل إنشاء بعثات حفظ السلام وطوال دورة حياتها. |
There are no restrictions on movement between the different states of the Sudan, including between the northern and southern states. | UN | لا توجد أي قيود على المواطنين في تنقلهم بين مختلف ولايات البلاد بما في ذلك بين الولايات الشمالية والجنوبية. |
The intelligence flow is beginning to work effectively between locations and agencies at all levels, including between the entities. | UN | ولقد بدأ تدفق الاستخبارات في السير بفعالية بين المواقع والوكالات في جميع مستوياتها، بما في ذلك بين الكيانات. |
Examining ways to promote the practical application of the concept of international equivalence and mutual recognition, including between governmental and private-sector standards in countries where private-sector standards are recognized; | UN | بحث سُبل تشجيع التطبيق العمل لمفهوم التكافؤ الدولي والاعتراف المتبادل، بما في ذلك بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص في البلدان التي تعترف بمعايير القطاع الخاص؛ |
Cross-border issues also remain a key challenge in West Africa, including between Côte d'Ivoire and Liberia, where the presence of mercenaries and militia elements continues to pose a serious threat to regional security. | UN | وما برحت القضايا العابرة للحدود تشكل أيضا تحديا رئيسيا في غرب أفريقيا، بما في ذلك بين كوت ديفوار وليبريا، حيث ما زال وجود المرتزقة وعناصر المليشيا يطرح تهديدا خطيرا للأمن في المنطقة. |
26. On 26 March, the President of Tajikistan, Emomali Rahmon, met with President Karzai in Kabul, where several agreements on cooperation were concluded, including between the ministries of the interior. | UN | ٢٦ - وفي 26 آذار/مارس، اجتمع رئيس طاجيكستان إيمومالي راحمون مع الرئيس كرزاي في كابل، حيث أبرما عدة اتفاقات بشأن التعاون، بما في ذلك بين وزارتي الداخلية. |
These restrictions severely limit Palestinian vehicular and pedestrian movement, including between the Gaza Strip and the West Bank, movement within the West Bank itself, and movement between East Jerusalem and the remainder of the Occupied Palestinian Territory. | UN | وكل هذه القيود تحدُّ كثيراً من حركة تنقُّل المركبات والمشاة، بما في ذلك بين قطاع غزة والضفة الغربية، وكذلك الحركة داخل الضفة الغربية نفسها، وحركة التنقُّل بين القدس الشرقية وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة. |
It requires close consultations, including between the Security Council, the Secretariat, and the troop- and police-contributing countries, prior to the establishment and throughout the life cycle of peacekeeping missions. | UN | وهو يستلزم التشاور الوثيق، بما في ذلك بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، قبل إنشاء بعثات حفظ السلام وطوال دورة حياتها. |
International coordination, collaboration and partnerships, including between the private and public sector, in science and technology should be further developed. | UN | وينبغي زيادة تطوير التنسيق والتعاون والشراكات على المستوى الدولي، بما في ذلك بين القطاعين العام والخاص، في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Advocacy work of ESCAP will be underpinned by evidence-based analysis that captures differences and disparities among and within countries, including between men and women, according priority to ensuring that the concerns of countries with special needs are addressed, particularly those of the least developed, landlocked developing and small island developing States. | UN | وسيدعم عمل اللجنة في مجال الدعوة التحليل القائم على الأدلة الذي يحدد الفروق والاختلافات بين البلدان وداخلها، بما في ذلك بين الرجال والنساء، وإيلاء الأولوية لكفالة معالجة شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
This dynamic was driven by demographic and labour-market trends, and by widening disparities including between the North and the South. | UN | وتعتبر حركة الهجرة الدولية نتيجة للاتجاهات الديمغرافية والاتجاهات المتعلقة بسوق العمل، ولاتساع التفاوت بين المناطق بما في ذلك بين الشمال والجنوب. |
International coordination, collaboration and partnerships, including between the private and public sector, in science and technology should be further developed. | UN | وينبغي زيادة تطوير التنسيق والتعاون والشراكات على المستوى الدولي، بما في ذلك بين القطاعين العام والخاص، في مجال العلم والتكنولوجيا. |
The status of the candidates for inter-agency mobility, including between United Nations funds and programmes, and including civilian staff for peace operations, remains an important question. | UN | ولا يزال من بين المسائل الهامة المطروحة مسألة مركز المرشحين للتنقل بين الوكالات، وفي عدادهم الموظفون المدنيون في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
The status of the candidates for inter-agency mobility, including between United Nations funds and programmes, and including civilian staff for peace operations, remains an important question. | UN | ولا يزال من بين المسائل الهامة المطروحة مسألة مركز المرشحين للتنقل بين الوكالات، وفي عدادهم الموظفون المدنيون في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Nevertheless, there is an urgent need to further strengthen cooperation, including between United Nations development agencies and the World Trade Organization and between organizations dealing with debt issues. | UN | بيد أن هناك حاجة ماسة إلى مواصلة تعزيز التعاون بما في ذلك بين وكالات الأمم المتحدة الإنمائية ومنظمة التجارة العالمية وبين المنظمات التي تتصدى للمسائل المتعلقة بالدين. |
The Tokyo Agenda for Action adopted at the Second Tokyo International Conference on African Development, which Japan had organized together with the United Nations, encouraged African countries to take initiatives for their own development and called for strengthened cooperation, including between Asia and Africa. | UN | وأضاف أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، الذي قام اليابان بتنظيمه بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يشجع البلدان الافريقية على اتخاذ مبادرات من أجل تنميتها الخاصة ويقترح تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين آسيا وافريقيا. |
The Committee is concerned that implementation of the Convention is hindered by insufficient coordination between ministries and other mechanisms responsible for implementation, including between public and private institutions. | UN | 605- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عرقلة التنفيذ بفعل عدم كفاية التنسيق بين الوزارات والآليات الأخرى المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التنسيق بين الجمهور والمؤسسات الخاصة. |
Consultations were regularly conducted on matters of common interest, including between the Legal Counsel of the United Nations and the AALCO Secretary-General. | UN | وتتشاور المنظمتان فيما بينهما على نحو منتظم بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك، بما في ذلك المشاورات بين المستشار القانوني للأمم المتحدة والأمين العام للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية. |
They identified various paths for cooperation, including between countries within one region, between regions, and between topics. | UN | وحددوا مسارات مختلفة للتعاون، بما في ذلك فيما بين البلدان داخل الإقليم الواحد، وبين الأقاليم، وبين المواضيع. |
- Need for strengthened in-house United Nations coordination, including between the Security Council and General Assembly | UN | - ضرورة تعزيز التنسيق داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك ما بين مجلس الأمن والجمعية العامة |
By increasing competition from abroad, trade liberalization provides an incentive to increase efficiency and thus reduces discrimination, including between genders. | UN | وتحرير التجارة، بما يؤدي إليه من زيادة المنافسة من الخارج، يوفر حافزاً لزيادة الكفاءة ويقلل بالتالي التمييز، بما في ذلك التمييز بين الجنسين. |
Promoting greater coherence in global economic policymaking, including between trade, finance and monetary policies, was important. | UN | وأُشيرَ إلى أهمية تشجيع زيادة الاتساق في رسم السياسات الاقتصادية العالمية، بما في ذلك الاتساق بين السياسات التجارية والمالية والنقدية. |
Measures taken to reduce economic and social disparities, including between rural and urban areas | UN | التدابير المتخذة لتقليل التباينات الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك التباينات بين المناطق الريفية والحضرية |