"including by assisting" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك عن طريق مساعدة
        
    • بسبل منها مساعدة
        
    • بما في ذلك عن طريق المساعدة
        
    • بما في ذلك مساعدة
        
    • بسبل منها المساعدة
        
    • وذلك بطرق من بينها مساعدة
        
    • بما في ذلك من خلال المساعدة
        
    • بطرق منها المساعدة
        
    • بطرق منها مساعدة
        
    37. The UNFICYP Transport Unit supports the good offices mission, including by assisting its staff and consultants at Larnaca airport; providing a driver and a bus in support of the technical committees and working groups; and assisting with transportation in connection with the leaders' meetings. UN 37 - وتقدم وحدة النقل التابعة للقوة الدعم لبعثة المساعي الحميدة، بما في ذلك عن طريق مساعدة موظفي البعثة والخبراء الاستشاريين في مطار لارنكا؛ وتوفير سائق وحافلة لدعم اللجان الفنية والأفرقة العاملة، وتقديم المساعدة في مجال النقل فيما يتعلق باجتماعات الزعيمين.
    33. Some delegations stated that ODA could play a catalytic and complementary role in relation to private sector resource flows in achieving development objectives, including by assisting developing countries in strengthening their civil, political, economic and financial institutions. UN 33 - وذكر بعض الوفود أن المساعدة الإنمائية الرسمية بوسعها أن تقوم بدور حفاز وتكميلي فيما يتعلق بتدفقات موارد القطاع الخاص لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك عن طريق مساعدة البلدان النامية في تعزيز مؤسساتها المدنية والسياسية والاقتصادية والمالية.
    1. Requests the Secretary-General to continue and intensify his efforts, working together with the international community, to promote an ongoing political process which is ultimately inclusive of all, including by assisting the TFIs in this regard and in delivering services to the Somali people; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده ويكثفها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، من أجل تشجيع عملية سياسية متواصلة تكون في نهاية المطاف شاملة للجميع، بسبل منها مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تحقيق ذلك وتقديم الخدمات إلى الشعب الصومالي؛
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    9. Mr. O'Flaherty asked how active the Government of Kenya was in protecting refugees under article 2 of the Covenant, including by assisting those who wanted to return to southern Sudan and other locations. UN 9 - السيد أوفلاهرتي: وجه سؤالا حول مدى نشاط الحكومة الكينية في حماية اللاجئين بموجب المادة 2 من العهد، بما في ذلك مساعدة أولئك الذين يودون العودة إلى جنوب السودان والبلدات الأخرى.
    64. Truth-seeking processes can reinforce DDR programmes, including by assisting in the process of reconciliation and contributing to stability. UN 64- يمكن لعمليات البحث عن الحقيقة أن تعزز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبل منها المساعدة في عملية المصالحة والإسهام في الاستقرار.
    It will provide overall leadership, strengthen such mechanisms and continue to promote and enhance accountability for gender equality and the empowerment of women in the United Nations system, including by assisting United Nations entities with the implementation of the system-wide action plan on gender equality and the empowerment of women. UN وسيوفر البرنامج القيادة العامة ويعزز هذه الآليات ويواصل تشجيع وتعزيز المساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة عن تحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك بطرق من بينها مساعدة كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل الموضوعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    80. The Panel has been active in supporting the Committee's outreach, dialogue, assistance and cooperation activities, including by assisting the Committee in drafting informal guidelines for Member States on the preparation of national implementation reports and by providing specific guidance, when requested by States. UN 80 - وكان الفريق نشيطا في دعم اللجنة في التواصل والحوار والمساعدة والأنشطة التعاونية، بما في ذلك عن طريق مساعدة اللجنة في صياغة مبادئ توجيهية غير رسمية للدول الأعضاء بشأن إعداد تقارير التنفيذ الوطنية وتقديم توجيهات محددة عندما كانت الدول تطلب منه ذلك.
    " (m) To develop new or improve existing model procedures and resource material, and then disseminate such procedures and material, to help criminal justice officials to identify, prevent and deal with violence against women, including by assisting and supporting women subjected to violence in a manner that is sensitive and responsive to their needs; UN " (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛
    (m) To develop new or improve existing model procedures and resource material, and then disseminate such procedures and material, to help criminal justice officials to identify, prevent and deal with violence against women, including by assisting and supporting women subjected to violence in a manner that is sensitive and responsive to their needs; UN (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛
    " (m) To develop new or improve existing model procedures and resource material, and then disseminate such procedures and material, to help criminal justice officials to identify, prevent and deal with violence against women, including by assisting and supporting women subjected to violence in a manner that is sensitive and responsive to their needs; UN " (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛
    (m) To develop new or improve existing model procedures and resource material and disseminate such procedures and material, to help criminal justice officials to identify, prevent and deal with violence against women, including by assisting and supporting women subjected to violence in a manner that is sensitive and responsive to their needs; UN (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد تدريبية أو تحسين القائم منها، ومن ثم تعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على استبانة حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بما في ذلك عن طريق مساعدة النساء اللاتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛
    1. Requests the Secretary-General to continue and intensify his efforts, working together with the international community, to promote an ongoing political process which is ultimately inclusive of all, including by assisting the TFIs in this regard and in delivering services to the Somali people; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده ويكثفها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، من أجل تشجيع عملية سياسية متواصلة تكون في نهاية المطاف شاملة للجميع، بسبل منها مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تحقيق ذلك وتقديم الخدمات إلى الشعب الصومالي؛
    61. A comprehensive policy to address the causes of street children was implemented, including by assisting families and addressing concerns related to adequate housing and access to education and healthcare. UN 61- نُفذت سياسة شاملة من أجل التصدي لأسباب ظاهرة أطفال الشوارع بسبل منها مساعدة الأسر ومعالجة الشواغل المتعلقة بالسكن الملائم والحصول على التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to give high priority to the implementation of an integrated approach through the promotion of its regional and thematic programmes, including by assisting States, as requested, with the further elaboration and development of national, subregional and regional counter-terrorism strategies; UN 4 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة إيلاء أولوية عليا للأخذ بنهج متكامل من خلال تعزيز برامجه الإقليمية والمواضيعية، بسبل منها مساعدة الدول، بناء على طلبها، في المضي قدما في بلورة استراتيجيات لمكافحة الإرهاب وتطويرها على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي؛
    The ISU will support the Co-chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2013 terms, including by assisting in the preparation of the May 2013 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2013، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2013؛
    The dialogue focused on the Chair's principal impressions and on how the Commission can play an effective and complementary role in peace consolidation in Liberia, including by assisting UNMIL in meeting the benchmarks required for its eventual withdrawal. UN وقد ركز الحوار على الانطباعات الرئيسية لرئيس اللجنة والسبل التي يمكن من خلالها أن تضطلع اللجنة بدور فعال وتكميلي في تعزيز السلام في ليبريا بما في ذلك مساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تحقيق أهدافها وفق المقاييس المرجعية المطلوبة لانسحابها في نهاية الأمر.
    During the reporting period, the United Nations worked with other partners to help ensure the sustainability and continued relevance of the ACE Network, including by assisting with the update of the ACE content and the translation of the ACE encyclopaedia into Arabic, Spanish and French. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة مع الشركاء الآخرين للمساعدة في كفالة استدامة شبكة مشروع إدارة الانتخابات وتكلفتها، واستمرار أهميتها، بسبل منها المساعدة في تحديث محتوى الشبكة، وترجمة موسوعتها إلى العربية والإسبانية والفرنسية.
    It will provide overall leadership, strengthen such mechanisms and continue to promote and enhance accountability for gender equality and the empowerment of women in the United Nations system, including by assisting United Nations entities with the implementation of the system-wide action plan on gender equality and the empowerment of women. " UN وسيوفر البرنامج القيادة العامة ويعزز هذه الآليات ويواصل تشجيع وتعزيز المساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة عن تحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك بطرق من بينها مساعدة كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل الموضوعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    In this context, UNHCR provided support to the Representative's activities both at Headquarters and in the field, including by assisting in the preparation, implementation and follow-up to his country visits. UN وفي هذا السياق، قدمت المفوضية الدعم لأنشطة الممثل في المقر وفي الميدان على حد سواء، بما في ذلك من خلال المساعدة في التحضير لزياراته إلى البلدان وتنفيذها ومتابعتها.
    The Human Rights Component of UNIPSIL also supported the Government in the process of establishing a National Commission for Persons with Disabilities in 2012 and provided support in operationalizing the Commission, including by assisting in the development of its three-year strategic plan and through training and workshops. UN كما ساند عنصر حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الحكومة في عملية إنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2012 وقدم الدعم لتمكين اللجنة من الشروع في عملها، بطرق منها المساعدة في وضع خطتها الاستراتيجية التي تمتد لثلاث سنوات ومن خلال توفير التدريب وتنظيم حلقات عمل.
    (m) To develop new or improve existing model procedures and resource material and disseminate such procedures and material, to help criminal justice officials to identify, prevent and deal with violence against women, including by assisting and supporting women subjected to violence in a manner that is sensitive and responsive to their needs; UN (م) وضع إجراءات نموذجية ومواد مرجعية جديدة أو تحسين القائم منها وتعميم هذه الإجراءات والمواد لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على تحديد حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتصدي لها، بطرق منها مساعدة النساء اللواتي يتعرضن للعنف ودعمهن على نحو يراعي احتياجاتهن ويلبيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus