Scaling up and improving access to services, including by building national capacity | UN | توسيع نطاق فرص الحصول على الخدمات وتحسينها، بطرق منها بناء القدرات الوطنية |
Recognizing further the need for stronger links between national, regional and international climate change research programmes, and the need to enhance the contribution of developing countries to climate change research efforts, including by building the capacity of these countries to contribute to and participate in climate change research, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ، |
UNOCI is supporting the local authorities, including by building the capacity of the corps préfectoral, in the management of public services and in conflict management and resolution, in conjunction with the Ministry of Interior. | UN | وتدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار السلطات المحلية، بوسائل منها بناء قدرات سلطات المحافظات في مجال إدارة الخدمات العامة وإدارة النزاعات وحلها، وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية. |
It will continue to support governments to strengthen reproductive health commodity security, including by building national capacities to manage the delivery of reliable supplies of a variety of modern contraceptives. | UN | وسيواصل دعم الحكومات لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، بوسائل منها بناء القدرات الوطنية على إدارة عملية توفير إمدادات موثوقة لمختلف أنواع موانع الحمل الحديثة. |
Also encourages the Fund to support the development or strengthening of mechanisms to increase accountability for gender equality, at the request of countries, including by building the capacity of Governments to undertake gender responsive budget analysis; | UN | تشجع أيضا الصندوق على دعم وضع أو تعزيز آليات لزيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بناء على طلب البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني؛ |
In order to make trade an effective engine of economic and social development, it is imperative to address supply-side constraints in developing countries, including by building knowledge and skills for international trade. | UN | 4- لكي تصبح التجارة محركاً فعالاً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا بد من التصدي للقيود القائمة على جانب العرض في البلدان النامية، بما في ذلك بناء المعرفة والمهارات لصالح التجارة الدولية. |
I urge the international community to spare no effort to tackle the root causes of conflict and displacement, including by building resilience and the rule of law at local levels. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على عدم ادخار أي جهد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات والتشرد، وذلك بسبل منها بناء القدرة على الصمود وبسط سيادة القانون على المستويات المحلية. |
4. Requests the Economic and Social Commission of Western Asia to provide support to member countries in realizing the Millennium Development Goals, including by building capacities to formulate policies, monitor the progress made, measure its impact and prepare regional reports; | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا توفير الدعم للبلدان الأعضاء في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات من أجل صياغة السياسات، ورصد التقدم المحرز وقياس تأثيره، وإعداد التقارير الإقليمية؛ |
Recognizing further the need for stronger links between national, regional and international climate change research programmes, and the need to enhance the contribution of developing countries to climate change research efforts, including by building the capacity of these countries to contribute to and participate in climate change research, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ، |
It should also support the operation of secure and safe prisons in line with international minimum standards, including by building the capacity of prison personnel; the regular judicial review of pretrial detainees; the establishment of mobile courts; and support for the expansion of legal aid throughout the country. | UN | وينبغي لها أيضا أن تدعم تشغيل سجون مأمونة وآمنة اتساقاً مع المعايير الدولية الدنيا، بطرق منها بناء قدرات موظفي السجون؛ وإخضاع قضايا المحتجزين قبل المحاكمة للمراجعة القضائية؛ وتشكيل محاكم متنقلة؛ وتوفير الدعم لتوسيع نطاق المعونة القانونية ليشمل جميع أرجاء البلد. |
Further direction is provided in Council resolution 2005/50, in which ESCWA was requested to provide support to member countries in realizing the Millennium Development Goals, including by building capacities to formulate policies, monitor the progress made, measure its impact and prepare regional reports. | UN | وثمة توجـُّــه آخـــر ينص عليــه قرار المجلس 2005/50، الذي طُلب فيه إلى الإسكوا توفير الدعم للبلدان الأعضاء في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق منها بناء القدرات اللازمة لصياغة السياسات ورصد التقدم المحرز وقياس تأثيره وإعداد التقارير الإقليمية. |
29. Participants called for science and technology to be promoted so that sustainable development could be pursued, including by building developing countries' capacity for science and technology and increasing international assistance in the critical research areas of agriculture, health and environmental management. | UN | 29 - ودعا المشاركون إلى تشجيع استعمال العلم والتكنولوجيا في إطار السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بوسائل منها بناء قدرات البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا وزيادة المساعدة الدولية في مجالات البحث الحيوية الخاصة بالزراعة والصحة وإدارة البيئة. |
" 12. Also encourages the Fund to respond to country requests for the development or strengthening of accountability mechanisms for gender equality, including by building the capacity of Governments to undertake gender-responsive budget analysis and to use sex-disaggregated data as a basis for gender-responsive public policy formulation; | UN | " 12- تشجع الصندوق أيضا على الاستجابة للطلبات القطرية من أجل وضع أو تعزيز آليات المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بوسائل منها بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كأساس لصياغة سياسات عامة تستجيب للمنظور الجنساني؛ |
Much has been done to encourage States to ratify the universal instruments and future efforts must now focus on the effective implementation of those instruments, including by building the capacity of the relevant criminal justice institutions. | UN | وقد بُذل جهد كبير لتشجيع الدول على تصديق الصكوك العالمية. ويجب أن تُركّز الجهود في المستقبل على تنفيذ هذه الصكوك بفعالية، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة مؤسسات العدالة الجنائية. |
The Council also stressed the need for the United Nations and the African Union to work to ensure that women and gender perspectives are fully integrated into all peace and security efforts undertaken by the two organizations, including by building the necessary capacity. | UN | وشدد المجلس أيضا على ضرورة أن تعمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على كفالــة إشراك المرأة على نحـو كامل وإدماج المنظورات الجنسانيـــة بشكل تام في جميع الجهود الرامية إلى إحلال السلام والأمن التي تبذلها المنظمتان، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات اللازمة. |
9. Also encourages the Fund to support the development or strengthening of mechanisms to increase accountability for gender equality, at the request of countries, including by building the capacity of Governments to undertake gender-responsive budget analysis; | UN | 9 - تشجع أيضا الصندوق على دعم وضع أو تعزيز آليات لزيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بناء على طلب البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني؛ |
As such, considerable attention should be paid to enhancing national capacity on ageing, including by building institutional infrastructure, investing in human resources, mobilizing financial resources and placing greater emphasis on research, data collection and analysis. | UN | ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام كبير لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة، بما في ذلك بناء الهياكل الأساسية المؤسسية، والاستثمار في الموارد البشرية وحشد الموارد المالية، والتأكيد بشكل أكبر على البحوث وجمع البيانات وتحليلها. |
Cuba is working in conjunction with the Haitian authorities, and with the support of Venezuela and other member States of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America (ALBA), to develop and strengthen the Haitian health system, including by building hospital infrastructure. | UN | وتعمل كوبا مع سلطات هذا البلد، إلى جانب الدعم المقدم من فنزويلا وغيرها من دول التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، من أجل تطوير نظام الصحة الهايتي وتعزيزه، بما في ذلك بناء الهياكل الأساسية للمستشفيات. |
The least developed countries will continue to face the significant burden of poverty in coming years unless concrete steps are taken to tackle its root causes in a sustainable way, including by building productive and human capacity. | UN | وستظل تنوء تحت عبء الفقر الثقيل على امتداد السنوات المقبلة ما لم تُتخذ خطوات ملموسة لمعالجة أسبابه الجذرية بطريقة مستدامة، بسبل منها بناء الطاقة الإنتاجية والبشرية. |
The least developed countries will continue to face the significant burden of poverty in coming years unless concrete steps are taken to tackle its root causes in a sustainable way, including by building productive and human capacity. | UN | وستظل تنوء تحت عبء الفقر الثقيل على امتداد السنوات المقبلة ما لم تُتخذ خطوات ملموسة لمعالجة أسبابه الجذرية بطريقة مستدامة، بسبل منها بناء الطاقة الإنتاجية والبشرية. |
The EU was committed to: promoting businesses, the private sector and market access; supporting the development of competitive local private sectors, including by building local institutional and business capacity; promoting small and medium enterprises and cooperatives; and supporting legislative and regulatory framework reform. | UN | ١٠٨- وأشار أيضاً إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي ملتزم بتشجيع الأعمال التجارية والقطاع الخاص والنفاذ إلى الأسواق، ودعم تطوير قطاعات خاصة محلية تنافسية بما في ذلك من خلال بناء القدرات المؤسسية والتجارية المحلية، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والتعاونيات؛ ودعم إصلاح الأطر التشريعية والتنظيمية. |
11. Calls upon Governments and the multilateral system to design and implement programmes for bridging the data gaps referred to above, as appropriate, including by building national and regional capacities and establishing regular processes for data-based environmental monitoring and early warning at the national and local levels, subject to national priorities and policies and the availability of funding; | UN | 11 - يهيب بالحكومات والمنظومة المتعددة الأطراف أن تصمم وتنفذ برامج لسد الثغرات في البيانات المشار إليها أعلاه، وفقاً للمقتضى، وبطرق منها بناء القدرات الوطنية والإقليمية ووضع عمليات منتظمة لرصد البيئة رصداً مستنداً إلى البيانات، والإنذار المبكر على الصعيدين الوطني والمحلي، رهناً بالأولويات والسياسات الوطنية وبتوافر التمويل؛ |
Solutions to minimize the adverse effects of chemicals and wastes have been achieved through existing practices involving the sound management of chemicals and wastes in several countries, which have the potential to be replicated, including by building the capacity of countries to implement those solutions. | UN | 28 - تحققت حلول التقليل قدر الإمكان من الآثار الضارة للمواد الكيميائية والنفايات من خلال الممارسات القائمة التي تنطوي على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في العديد من البلدان، والتي يمكن إمكانية تكرارها، ويشمل ذلك إجراء ذلك من خلال بناء قدرات البلدان على تنفيذ تلك الحلول. |