(a) To strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework, including by mobilizing internal and external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions; | UN | (أ) تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة ضمن ذلك الإطار، بوسائل منها تعبئة موارد مالية محلية وخارجية وتيسير موافقة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على هذه البرامج؛ |
(a) To strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework, including by mobilizing internal and external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions; | UN | (أ) تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة ضمن ذلك الإطار، بوسائل منها تعبئة موارد مالية محلية وخارجية وتيسير موافقة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على هذه البرامج؛ |
The international community must support their efforts, including by mobilizing the additional resources that are required. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم جهودها، بما في ذلك تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة. |
We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. | UN | وشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد الموارد المالية الكافية، بهدف تقديم هذه الخدمات بطرق مأمونة، وبأسعار معقولة، وعلى نحو سليم اقتصاديا، وبطريقة مقبولة اجتماعيا وبيئيا في البلدان النامية. |
New partnerships were needed to build national capacities, including by mobilizing private funding. | UN | وأضافت أن هناك حاجة لإقامة شراكات جديدة لبناء القدرات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تعبئة التمويل من القطاع الخاص. |
:: Strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development through coherent support for the programmes drawn up by the African leaders within that framework, including by mobilizing external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institution | UN | :: تعزيز التعاون مع مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا عن طريق تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها الزعماء الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك عن طريق حشد موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قِبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف |
4. Encourages the international community to reinforce its collective commitment to raise awareness of the significance of education for sustainable development, including by mobilizing resources, supporting national efforts and establishing processes that will continue beyond the end of the Decade; | UN | 4 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التزامه الجماعي بالتوعية بأهمية التعليم من أجل التنمية المستدامة، بسبل منها حشد الموارد ودعم الجهود الوطنية وإرساء عمليات تستمر بعد نهاية العقد؛ |
2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, as well as the resolutions relating to the first, second and third biennial reviews of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والقرارات المتعلقة بالاستعراضات الأول والثاني والثالث من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛ |
2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,1 as well as the resolutions relating to the first and second biennial review of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والقرارين المتعلقين بالاستعراضين الأول والثاني من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛ |
2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, as well as the resolutions relating to the first, second and third biennial reviews of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والقرارات المتعلقة بالاستعراضات الأول والثاني والثالث من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛ |
2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,1 as well as the resolutions relating to the first and second biennial review of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني()، وكذلك القرارين المتعلقين بالاستعراضين الأول والثاني من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛ |
2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,1 as well as the resolutions relating to the first and second biennial review of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب(1) بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والقرارين المتعلقين بالاستعراضين الأول والثاني من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛ |
2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,1 as well as the resolution relating to the first biennial review of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من جميع جوانبها على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني(1)، وكذلك القرار المتعلق بالاستعراض الأول من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛ |
So developing countries must be able to rebuild their policy buffers, including by mobilizing domestic tax revenue. | UN | وعليه، يجب أن تكون البلدان النامية قادرة على إعادة بناء الحواجز العازلة في السياسات العامة، بما في ذلك تعبئة الإيرادات الضريبية المحلية. |
All had welcomed the continued efforts by the secretariat to ensure implementation of the Bangkok and São Paulo mandates in that area, including by mobilizing adequate resources for UNCTAD technical assistance to the Palestinian people. | UN | ورحب الجميع باستمرار الجهود التي تبذلها الأمانة لضمان تنفيذ ولايتي بانكوك وساوباولو في ذلك المجال، بما في ذلك تعبئة موارد كافية للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني. |
(f) Advocate greater political commitment in responding to the HIV/AIDS epidemic at the global and country levels, including by mobilizing and allocating adequate resources for HIV/AIDS-related activities. | UN | )و( الدعوة إلى توفير قدر أكبر من الالتزام السياسي في مجال التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الصعيدين العالمي والقطري، بما في ذلك تعبئة وتخصيص الموارد الكافية لﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. | UN | ونشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطرق يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا. |
We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. | UN | ونشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطرق يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا. |
The Conference of the Parties would be charged with agreeing upon mechanisms to, inter alia, facilitate activities by States parties under the articles of the Convention dealing with technical cooperation, including by mobilizing voluntary contributions, and to review periodically the status of implementation of the Convention. | UN | وسيكلف مؤتمر اﻷطراف بالموافقة على اﻵليات اللازمة للقيام، ضمن جملة أمور، بتيسير اﻷنشطة التي تضطلع بها الدول اﻷطراف بموجب المواد المتعلقة بالتعاون التقني من الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق تعبئة التبرعات، والقيام بصورة دورية باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية. |
(a) To adopt, as a matter of priority, its draft policy on internal displacement and ensure that it is quickly and effectively implemented, including by mobilizing needed resources to address the needs of the internally displaced; | UN | (أ) أن تعتمد، كمسألة ذات أولوية، مشروع سياستها المتعلقة بالتشرد الداخلي وأن تكفل تنفيذها تنفيذاً سريعاً وفعالاً، بما في ذلك عن طريق تعبئة الموارد اللازمة للوفاء باحتياجات المشردين داخلياً؛ |
Notes with appreciation the efforts of UNCDF to further streamline its business processes, and engage in innovative partnerships and products that complement its regular resources, including by mobilizing more flexible other resources, as appropriate, according to local circumstances; | UN | 7 - يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الصندوق لزيادة تبسيط عملياته في مجال إدارة الأعمال، والدخول في شراكات ومنتجات خلاقة تكمّل موارده العادية، بما في ذلك عن طريق حشد موارد أخرى أكثر مرونة، حسب الاقتضاء، وفقاً للظروف المحلية؛ |
Notes with appreciation the efforts of UNCDF to further streamline its business processes, and engage in innovative partnerships and products that complement its regular resources, including by mobilizing more flexible other resources, as appropriate, according to local circumstances; | UN | ٧ - يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الصندوق لزيادة تبسيط عملياته التجارية، والدخول في شراكات ومنتجات ابتكارية تكمّل موارده العادية، بما في ذلك عن طريق حشد موارد أخرى أكثر مرونة، حسب الاقتضاء، وفقاً للظروف المحلية؛ |
They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. | UN | وشددوا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة بسبل منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطريقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها وتكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا. |