The meeting provided an important opportunity for African countries to contribute to the annual ministerial review, including by sharing best practices and lessons learned during three round-table discussions. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة هامة للبلدان الأفريقية لكي تسهم في الاستعراض الوزاري السنوي، بوسائل منها تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة خلال المناقشات في ثلاثة من اجتماعات المائدة المستديرة. |
Child protection advisers played an integral role in the protection of civilian mechanisms, including by sharing information on trends in grave violations against children and conducting physical screening of troops earmarked for joint operations. | UN | واضطلع مستشارو حماية الأطفال بدور أساسي في آليات حماية المدنيين، بوسائل منها تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وإجراء فـرز مادي للقوات المخصصة للعمليات المشتركة. |
More work needs to be done on the issue of enforcement, however, including by sharing information about current enforcement practices in participating countries. | UN | بيد أنه يتعين القيام بالمزيد من العمل بشأن مسألة الإنفاذ، وذلك بوسائل منها تبادل المعلومات بشأن ممارسات الإنفاذ الحالية في البلدان المشاركة. |
The meeting provided an important opportunity for stakeholders from Arab countries of Western Asia and North Africa to contribute to the annual ministerial review, including by sharing best practices and lessons learned. | UN | وكان الاجتماع فرصة مهمة لأصحاب المصلحة من البلدان العربية في غرب آسيا وشمال أفريقيا للإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Simultaneously, we encourage all States to foster regional and bilateral cooperation, including by sharing experiences and best practices. | UN | وفي الوقت ذاته، نحن نشجع جميع الدول على تعزيز التعاون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
OHCHR assists in the design and establishment of truth commissions, including by sharing applicable standards and best practices. | UN | وتساعد المفوضية في تصميم لجان الحقيقة وإنشائها، بوسائل منها تقاسم المعايير المنطبقة وأفضل الممارسات. |
85. OHCHR continued to support the implementation of the human rights due diligence policy for United Nations support to non-United Nations security forces, including by sharing lessons learned and good practices. | UN | 85 - واستمرت المفوضية، بطرق منها تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، في تقديم الدعم لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، في سياق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة لها. |
Speakers reiterated the importance of using information collected through country reviews to ensure the delivery of coordinated, country-led and country-based technical assistance in line with Conference resolution 3/4, including by sharing information from country review reports. | UN | وأكَّد متكلِّمون مجدَّداً على أهمية المعلومات المستقاة من الاستعراضات القُطْرية لكفالة تقديم المساعدة التقنية المنسَّقة والقُطْرية، من حيث التوجيه والتنفيذ، وفقاً لقرار المؤتمر 3/4، بوسائل منها تبادل المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض القُطْرية. |
Further, the Committee's secretariat liaises with the ICC Geneva Representative Office, which aims at encouraging national human rights institutions to be more effective in their collaboration with the Committee's work, including by sharing information, publishing the Committee's work, and advising the institutions about opportunities to contribute. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتولى أمانة اللجنة الاتصال بمكتب ممثل لجنة التنسيق الدولية في جنيف من أجل تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على زيادة فعالية تعاونها مع اللجنة في عملها، بوسائل منها تبادل المعلومات، ونشر أعمال اللجنة، ومن أجل تقديم المشورة إلى المؤسسات بشأن فرص المشاركة. |
1. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge, technical expertise and best practices as widely as possible; | UN | 1 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على تعزيز جهودها وتعاونها، بوسائل منها تبادل معارفها وخبراتها الفنية وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛ |
" 1. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge, technical expertise and best practices as widely as possible; | UN | " 1 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على تعزيز جهودها وتعاونها بوسائل منها تبادل معارفها وخبراتها الفنية وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛ |
1. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge, technical expertise and best practices as widely as possible; | UN | 1 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على تعزيز جهودها وتعاونها بوسائل منها تبادل معارفها وخبراتها الفنية وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛ |
6. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to further enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge, technical expertise and best practices as widely as possible; | UN | 6 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها، بوسائل منها تبادل معارفها وخبراتها الفنية وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛ |
Domestic inter-agency, regional and international cooperation is enhanced, including by sharing intelligence and information, with an increased focus on intelligence-led patrolling and enforcement. | UN | 8- ينبغي تعزيز التعاون المحلي بين الأجهزة المعنية وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي بوسائل منها تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات مع زيادة التركيز على اتّباع نهج قائم على الاستخبارات في تسيير الدوريات وإنفاذ القانون. |
" 6. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to further enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge, technical expertise and best practices as widely as possible; | UN | " 6 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها، بوسائل منها تبادل معارفها وخبراتها الفنية وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛ |
6. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to further enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge, technical expertise and best practices as widely as possible; | UN | 6 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها، بوسائل منها تبادل معارفها وخبراتها الفنية وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛ |
7. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to further enhance their efforts and cooperation, including by sharing their knowledge, technical expertise and best practices as widely as possible; | UN | 7 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها، بوسائل منها تبادل معارفها وخبراتها الفنية وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛ |
4. The meeting provided an important opportunity for African countries to contribute to the annual ministerial review, including by sharing best practices and lessons learned. | UN | 4 - وأتاح الاجتماع فرصة هامة للدول الأفريقية للمساهمة في الاجتماع الاستعراضي الوزاري السنوي، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
4. The meeting provided an important opportunity for Asia and the Pacific countries to contribute to the annual ministerial review, including by sharing good practices and lessons learned. | UN | 4 - وأتاح الاجتماع فرصة هامة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ للمساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي، بما في ذلك تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
5. Notes the ongoing process of reform aimed at strengthening the treaty body system, including the report of the Secretary-General on measures to improve further the effectiveness, harmonization and reform of the treaty body system, and invites the Committee, in the context of this strengthening process, to continue to enhance its working methods and efficiency, including by sharing good practices with other treaty bodies; | UN | 5- تلاحظ عملية الإصلاح المستمرة الرامية إلى تعزيز نظام هيئات المعاهدات، بما يشمل التقرير المقدم من الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()، وتدعو اللجنة إلى أن تواصل، في إطار عملية التعزيز المذكورة، ترسيخ طرائق عملها وكفاءتها، بوسائل منها تقاسم الممارسات الجيدة مع هيئات المعاهدات الأخرى؛ |
5. Fully aware of the need to cooperate at the global and regional levels, with a view to preventing and managing dust storms and sandstorms, including by sharing related information, forecasting and early warning systems, invites Member States and relevant organizations to cooperate in sharing information, forecasting and early warning systems related to dust storms and sandstorms; | UN | 5 - انطلاقا من إدراكها التام بالحاجة إلى التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي بغية الحيلولة دون هبوب العواصف الترابية والعواصف الرملية والتحكم فيها، بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة بها ونظم التنبؤ والإنذار المبكر بحدوثها، تدعو الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجالات تبادل المعلومات والتنبؤ ونظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالعواصف الترابية والعواصف الرملية؛ |
The meeting provided an opportunity for Asian countries to contribute to the review, including by sharing best practices and lessons learned related to health care financing that could help in advancing and expanding activities to achieve the internationally agreed development goals (see enclosure). | UN | وأتاح الاجتماع الفرصة كي تساهم بلدان آسيوية في الاستعراض بطرائق تشمل تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتمويل الرعاية الصحية التي يمكن أن تساعد في تعزيز الأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتوسيع نطاق هذه الأنشطة (انظر الضميمة). |
It will rely heavily on South-South learning and cooperation, including by sharing knowledge, research and best practices on policies, programmes and strategies and by facilitating research and exchanges among partners from different countries and regions. | UN | وستعتمد هذه المقاربة بشكل كبير على التعلم والتعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال تبادل المعارف والبحوث وأفضل الممارسات المتبعة في السياسات والبرامج والاستراتيجيات وتسهيل البحث وعمليات التبادل بين الشركاء من بلدان ومناطق مختلفة. |