"including contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك المساهمات
        
    • بما في ذلك التبرعات المقدمة
        
    • بما في ذلك تقديم مساهمات
        
    • بما في ذلك مساهمات
        
    • بما في ذلك تقديم المساهمات
        
    • بما فيها التبرعات
        
    • بما في ذلك المساهمة
        
    • بما في ذلك تبرعات
        
    • إدراج التبرعات
        
    • بما في ذلك تقديم تبرعات
        
    • بما في ذلك الاشتراكات
        
    • يشمل المساهمات
        
    • بما في ذلك إسهامات
        
    • بما فيها المساهمات
        
    • يتضمن مساهمات
        
    (i) Managing the Evaluation Office budget, including contributions from partners; UN ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛
    It called for an updated report on implementation of the regional programme, including contributions, disbursements and remaining balances. UN كما تدعو المجموعة إلى تقديم تقرير مُحدَّث عن تنفيذ البرنامج الإقليمي، بما في ذلك المساهمات والنفقات والأرصدة المتبقية.
    The Committee is further concerned that due to the financial crisis and the low public revenue base, financial resources, including contributions for budget support and specific programmes from international cooperation, may decrease further. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء إمكانية تواصل تراجع الموارد المالية، بما في ذلك التبرعات المقدمة لدعم الميزانية وبرامج محددة من التعاون الدولي، بسبب الأزمة المالية وانخفاض قاعدة الإيرادات العامة.
    The Consultative Committee encouraged UNIFEM to further explore the possibilities of private sector funding for some of its activities, including contributions from foundations. UN :: شجعت اللجنة الاستشارية الصندوق على مواصلة استكشاف إمكانية قيام القطاع الخاص بتمويل بعض أنشطته بما في ذلك تقديم مساهمات من المؤسسات.
    Partnerships may be formed and should be encouraged to seek support, including contributions in kind, from international funding agencies and the private sector. UN ويمكن إقامة شراكات وينبغي تشجيعها على طلب الدعم، بما في ذلك مساهمات عينية، من وكالات التمويل الدولية والقطاع الخاص.
    The purpose of the report is to provide a formal record for the information of Governments, international organizations and major groups that supported the Forum process and its secretariat, including contributions to the Trust Fund or through other means. UN ويهدف التقرير إلى تقديم وثيقة رسمية لعلم الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية التي دعمت عمل المنتدى وأمانته، بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، أو بوسائل أخرى.
    The line " Net currency revaluation adjustments and losses on exchange " includes the value of losses related to all transactions, including contributions. UN يتضمن البند " صافي تسويات إعادة التقييم وخسائر صرف العملات " قيمة الخسائر المتعلقة بجميع المعاملات، بما فيها التبرعات.
    He emphasized that the Fund was committed to paying its fair share of joint activities, including contributions to the resident coordinator system. UN وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين.
    3.1 The High Commissioner may accept contributions offered in cash, kind or service, including contributions from sources other than Governments, which can be utilized for the purposes of carrying out the functions laid upon him/her by the General Assembly or directives given to him/her by the Executive Committee. UN ٣-١ للمفوض السامي أن يقبل التبرعات المقدمة نقداً أو عيناً أو على شكل خدمات، بما في ذلك تبرعات من مصادر غير الحكومات، والتي يمكن استعمالها ﻷغراض تنفيذ الوظائف المسندة إليه من الجمعية العامة أو بمقتضى التوجيهات الصادرة إليه من اللجنة التنفيذية.
    defined. The funding for and spending under the Government’s budget, including contributions to the FGF, as defined, pass UN وتمر عمليات تمويل ميزانية الحكومة والصرف منها، بما في ذلك المساهمات المقدمة إلى صندوق الأجيال القادمة، عبر هذا الصندوق
    Unpaid contributions, including contributions pledged for prior years UN المساهمات غير المدفوعة، بما في ذلك المساهمات المعقودة للسنوات السابقة
    Unpaid contributions, including contributions pledged for prior years UN المساهمات غير المدفوعة بما في ذلك المساهمات المعقودة للسنوات السابقة
    The Conference may wish to endorse the recommendations adopted by the Working Group and to take note of the fruitful exchange of information concerning good practices and experiences, including contributions from Member States and other relevant stakeholders facilitated in the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يؤيِّد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل وأن يحيط علماً بالتبادل المثمر للمعلومات بشأن الممارسات الجيِّدة والخبرات، بما في ذلك المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، التي تيسَّرت في إطار الفريق العامل.
    The Conference may wish to endorse the recommendations adopted by the Working Group and to take note of the fruitful exchange of information concerning good practices and experiences, including contributions from Member States and other relevant stakeholders facilitated in the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يؤيِّد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل وأن يحيط علما بالتبادل المثمر للمعلومات بشأن الممارسات الجيِّدة والخبرات، بما في ذلك المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، التي تيسَّرت في إطار الفريق العامل.
    Commending also those African States that have contributed troops to the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG), and those Member States that have provided assistance in support of the peace negotiations and the peace-keeping forces, including contributions to the Trust Fund for Liberia, UN وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية وعلى الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة دعما لمفاوضات السلام وقوات حفظ السلام، بما في ذلك التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    Commending also those African States that have contributed troops to the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG), and those Member States that have provided assistance in support of the peace negotiations and the peace-keeping forces, including contributions to the Trust Fund for Liberia, UN وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي تساهم بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي تقدم المساعدة لدعم مفاوضات السلم وقوات حفظ السلم، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    The Monitoring Group’s own investigations confirmed the involvement of senior Transitional Federal Government officials in the misappropriation of millions of dollars of domestic revenues and foreign aid, including contributions from Oman and South Sudan. UN وأكدت التحقيقات الخاصة التي أجراها فريق الرصد ضلوع مسؤولين كبار في الحكومة الاتحادية الانتقالية في اختلاس ملايين الدولارات من الإيرادات المحلية والمساعدات الخارجية، بما في ذلك مساهمات من عمان وجنوب السودان.
    Governments and international financial institutions were also urged to increase their support for the water and sanitation activities of Habitat, including contributions to the Water and Sanitation Trust Fund, the Water for African Cities Programme and the Water for Asian Cities Programme. UN وعلى الحكومات والمؤسسات المالية الدولية أن تزيد دعمها لأنشطة الموئل في مجال المياه والصرف الصحي بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي وبرنامج المياه للمدن الأفريقية وبرنامج المياه للمدن الآسيوية.
    5. The Group considers that the mobilization of additional core resources for development activities should rely both on the strengthening of grant allocations from donor countries and on innovative ways, including contributions from private sources. UN ٥ - وترى المجموعة أن حشد موارد أساسية إضافية لﻷنشطة اﻹنمائية ينبغي أن يعتمد على تعزيز مخصصات المنح من البلدان المانحة وسواء على سبل مبتكرة بما فيها التبرعات من المصادر الخاصة.
    He emphasized that the Fund was committed to paying its fair share of joint activities, including contributions to the resident coordinator system. UN وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين.
    3.1 The High Commissioner may accept contributions offered in cash, kind or service, including contributions from sources other than Governments, which can be utilized for the purposes of carrying out the functions laid upon him/her by the General Assembly or directives given to him/her by the Executive Committee. UN 3-1 للمفوض السامي أن يقبل التبرعات المقدمة نقداً أو عيناً أو على شكل خدمات، بما في ذلك تبرعات من مصادر غير الحكومات، والتي يمكن استعمالها لأغراض تنفيذ الوظائف المسندة إليه من الجمعية العامة أو بمقتضى التوجيهات الصادرة إليه من اللجنة التنفيذية.
    (e) Develop an age analysis for outstanding contributions and consider the feasibility of including contributions receivable in its accounts receivable module in the general ledger; UN (هـ) وضع تحليل لتقادم التبرعات غير المسددة والنظر في إمكانية إدراج التبرعات المستحقة القبض في نموذج الحسابات المستحقة القبض في دفتر الأستاذ العام؛
    Commending also those Member States that have provided assistance in support of the peace process, including contributions to the Trust Fund for Liberia, UN وإذ يثني أيضا على الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة لدعم عملية السلام بما في ذلك تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    :: United Nations organizations and agencies interfaces for human resources and finance data, including contributions and after-service health insurance UN :: الوصلات البينية لمنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها لبيانات الموارد البشرية والبيانات المالية، بما في ذلك الاشتراكات والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    However, each applicant will need to justify the need for a grant, taking into consideration the overall magnitude of resources available, including contributions not earmarked and those available from existing emergency sources. UN غير أنه يتعين على كل جهة تقدم طلبا أن تثبت حاجتها إلى منحة، بحيث يؤخذ في الاعتبار الحجم الإجمالي للموارد المتاحة، بما يشمل المساهمات غير المخصصة والمساهمات المتوفرة من خلال مصادر الطوارئ الموجودة.
    In the process, the Committee had digested a great volume of written material, including contributions from national non-governmental and grass-roots organizations, whose access to the Committee had been facilitated. UN وأثناء هذه العملية، استوعبت اللجنة قدرا كبيرا من المواد الكتابية، بما في ذلك إسهامات من منظمات غير حكومية وطنية ومنظمات شعبية، تم تيسير وصولها إلى اللجنة.
    That was particularly relevant since many other sources of funding, including contributions from intergovernmental, non-governmental and private sector entities, were non-core contributions. UN ولهذا أهمية خاصة حيث أن مصادر تمويل عديدة أخرى، بما فيها المساهمات المقدمة من كيانات حكومية دولية وغير حكومية وخاصة هي مساهمات غير أساسية.
    (a) Parliamentary documentation. Consolidated report to the resumed fiftieth session of the General Assembly on public administration and development, including contributions of the United Nations system and interested governmental and non-governmental organizations; and report to the Economic and Social Council on the thirteenth Meeting of Experts on the United Nations programme in public administration and finance; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقرير موحد إلى دورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة المكرسة لﻹدارة العامة والتنمية، يتضمن مساهمات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية الحكومية وغير الحكومية؛ وتقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن اجتماع الخبراء الثالث عشر المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة للادارة العامة والمالية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus