"including cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك التعاون في
        
    • بما في ذلك التعاون بشأن
        
    • بما يشمل التعاون في
        
    Activities of the United Nations system in the field of science and technology for development, including cooperation in technology assessment UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيـا ﻷغـراض التنميــة، بما في ذلك التعاون في تقييم التكنولوجيا
    including cooperation in the network of Regional Fishery Body Secretariats UN بما في ذلك التعاون في شبكة أمانات هيئات الصيد الإقليمية
    Given the benefits that accrued to the host nation, it was reasonable to expect greater cooperation from that State, including cooperation in the area of finance. UN وبالنظر للفوائد التي يجنيها البلد المضيف، فمن المعقول توقع قدر أكبر من التعاون من تلك الدولة، بما في ذلك التعاون في مجال التمويل.
    Report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Secretariat in the field of science and technology for development, including cooperation in technology assessment and forecasting UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة أمانة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بما في ذلك التعاون في تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها
    Statements were made that judicial cooperation in general, including cooperation in insolvency matters, was governed by bilateral or multilateral treaties, which typically provided for cooperation based on reciprocity. UN 86- أدلي ببيانات مفادها أن التعاون القضائي بوجه عام، بما في ذلك التعاون بشأن مسائل الإعسار، تحكمه معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف تقضي عادة بأن يكون التعاون على أساس المعاملة بالمثل.
    (ii) An increase in the number of countries reporting specific responses in precursor control, including cooperation in the international operations " Purple " , " Topaz " and " Prism " UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تبلغ ردودا محددة بشأن مراقبة السلائف، بما يشمل التعاون في عمليات " بيربيل " و " طوباز " و " بريزم " الدولية
    The implementation of the draft resolution would help to expand international cooperation aimed at eliminating contemporary forms of racism, including cooperation in the context of the universal periodic review. UN وقال إن تنفيذ مشروع القرار يوسّع نطاق التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية، بما في ذلك التعاون في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    It had also concluded many agreements with other States on extradition and mutual legal assistance in criminal matters, including cooperation in investigation, exchange of information, collection of evidence and judicial process. UN وقد أبرمت أيضا اتفاقات عديدة مع دول أخرى بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، بما في ذلك التعاون في التحقيق وتبادل المعلومات وجمع الأدلة والإجراءات القضائية.
    International assistance in building States parties' capacity, including cooperation in the fields of information exchange, education and training and support for the preparation of relevant domestic laws, is essential in ensuring the effectiveness of an arms trade treaty. UN تمثل المساعدة الدولية في بناء قدرات الدول الأطراف، بما في ذلك التعاون في مجالات تبادل المعلومات والتثقيف والتدريب وتقديم الدعم من أجل إعداد القوانين المحلية ذات الصلة، أمرا أساسيا في ضمان فعالية معاهدة تجارة الأسلحة.
    :: Enhance cooperation in bringing terrorists to justice, including cooperation in the prevention, investigation, and prosecution of terrorists and offences UN :: تعزيز التعاون في مجال تقديم الإرهابيين للعدالة، بما في ذلك التعاون في مجالات المنع والتحقيق والمحاكمة للإرهابيين والجرائم
    But any State that wilfully violates safeguards obligations isolates itself from the benefits of NPT adherence, including cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, until it returns to full compliance. UN ولكن أي دولة تنتهك عمدا التزامات الضمانات تحرم نفسها من فوائد الانضمام للمعاهدة، بما في ذلك التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، إلى أن تعود إلى الامتثال الكامل للمعاهدة.
    Some speakers requested specific information on programmes, including cooperation in emergency situations and whether disadvantaged women were involved in planning processes. UN وطلب بعض المتكلمين معلومات خاصة عن البرامج، بما في ذلك التعاون في حالات الطوارئ وعما إذا كانت النساء المحرومات قد شاركن في عمليات التخطيط.
    Promotes cooperation among member States in various modes of transport for efficient and cost-effective movement of persons and goods, including cooperation in the fields of customs and insurance; UN تشجيع التعاون بين الدول اﻷعضاء في مختلف وسائل النقل، وذلك بغية تحقيق انتقال اﻷشخاص والسلع بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف، بما في ذلك التعاون في ميداني الجمارك والتأمين؛
    - Ensuring full cooperation, including cooperation in the implementation of existing commitments, in combating terrorism in all its forms and practices. UN - كفالة التعاون الكامل، بما في ذلك التعاون في تنفيذ الالتزامات القائمة، في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله وممارساته.
    (iv) Increased number of countries reporting specific responses in precursor control, including cooperation in the international operations against the diversion of precursor chemicals for the production of illicit drugs UN ' 4` ارتفاع عدد البلدان التي تقدم تقارير عن إجابات محددة في مجال مراقبة السلائف، بما في ذلك التعاون في العمليات الدولية لمكافحة تحويل السلائف الكيميائية لإنتاج المخدرات غير المشروعة؛
    A joint UNODC/UNDP working group had been established, inter alia, to outline a strategic partnership between the two organizations, including cooperation in the areas of anti-corruption, good governance and criminal justice, as well as knowledge management. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يهدف إلى جملة أمور ومنها وضع مخطط شراكة استراتيجية بين المنظمتين، بما في ذلك التعاون في مجالات مكافحة الفساد، والإدارة الرشيدة والعدالة الجنائية، علاوة على إدارة المعارف.
    A joint UNODC/UNDP working group had been established, inter alia, to outline a strategic partnership between the two organizations, including cooperation in the areas of anti-corruption, good governance and criminal justice, as well as knowledge management. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يهدف إلى جملة أمور ومنها وضع مخطط شراكة استراتيجية بين المنظمتين، بما في ذلك التعاون في مجالات مكافحة الفساد، والإدارة الرشيدة والعدالة الجنائية، علاوة على إدارة المعارف.
    Any State that wilfully violates safeguards obligations, by its own actions isolates itself from the benefits which accrue from NPT adherence, including cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, until it returns to full compliance. UN ومن شـأن تعمد أية دولة انتهاك الالتـزامات المتعلقة بالضمانات أن يتسبب في عزلها، بسبب تصرفاتها، عن الفوائد التي تتراكم بفضل التقيـد بالاتفاقية، بما في ذلك التعاون في مجالات الاستخدامات السلمية للطاقة للنوويـة، حتى تعود إلى الامتثال الكامل.
    IV. Follow-up action on recommendations of the meetings between the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference, including cooperation in the field of economic and social development UN رابعا - إجراءات المتابعة المتعلقة بتوصيات الاجتماعات المعقودة بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بما في ذلك التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    III. Follow-up action on recommendations of the meetings between the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference, including cooperation in the field of economic and social development UN ثالثا - إجراءات المتابعة المتعلقة بتوصيــــات الاجتماعات المعقودة بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بما في ذلك التعاون في ميـدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    The widely prevailing view, however, was that a provision such as the one contained in article 21 was useful since many States considered themselves in a position to provide in a national statute for a meaningful cross-border judicial cooperation, including cooperation in insolvency matters. UN 87- بيد أن الرأي الذي ساد على نطاق واسع هو أن الحكم الذي تتضمنه المادة 21 حكم مفيد لأن دولا كثيرة ترى أن بوسعها أن تنص في تشريعاتها الوطنية على إقامة تعاون قضائي مجد عبر الحدود، بما في ذلك التعاون بشأن مسائل الإعسار.
    (k) Promoting cooperation among member States in various modes of transport for the efficient and cost-effective movement of persons and goods, including cooperation in the fields of customs and insurance. UN (ك) تشجيع التعاون فيما بين الدول الأعضاء بالنسبة لوسائط النقل المختلفة كي تكون حركة الأشخاص والبضائع متسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، بما يشمل التعاون في مجالات الجمارك والتأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus