"including discrimination based" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك التمييز القائم
        
    • بما فيه التمييز القائم
        
    He expressed grave concern about contemporary forms of racism and discrimination in various parts of the world, including discrimination based on religion or belief. UN وأبدى قلقه الكبير بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري في أنحاء شتى من العالم بما في ذلك التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    This is not an exhaustive list, thus protected categories not explicitly listed are also covered, including discrimination based on sexual orientation. UN والقائمة المتعلقة بحظر التمييز ليست حصرية، وبالتالي فإن الفئات المحمية غير المدرجة صراحة في القائمة، مشمولة بها أيضاً، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي.
    Everyone is entitled to enjoy all human rights without discrimination, including discrimination based on actual or suspected HIV infection. UN يحق لكل فرد التمتع بكافة حقوق اﻹنسان بلا تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس العدوى الفعلية أو المشتبه فيها بفيروس نقص المناعة البشري.
    The idea was to standardize levels of protection for all forms of discrimination, including discrimination based on disability, sexual orientation, racial or ethnic origin and health status. UN والهدف هو توحيد مستويات الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العجز، أو التوجه الجنسي، أو الوضع العرقي أو الأصل الإثني أو الصحي.
    The Board underlined that, when adopting recommendations for grants, it had always taken into consideration, among other violations of human rights, the fact that victims of contemporary forms of slavery were often victims of racial discrimination, including discrimination based on the caste system. UN وأكد المجلس أنه كان دائما لدى اعتماد توصيات بشأن المنح يراعي أن ضحايا الأشكال المعاصرة للرق كانوا في كثير من الأحيان، إلى جانب كونهم ضحايا لانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان، ضحايا للتمييز العنصري بما فيه التمييز القائم على نظام الطائفة.
    263. Section 23 of the Constitution prohibits all forms of discrimination, including discrimination based on one's marital status. UN 263- تحظر المادة 23 من الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الوضع الزواجي للفرد.
    9.1.6 However, according to the TRC report, Volume 3 B, Chapter Three, page 109, these sound fundamental principles of State policy are of no legal consequence because they neither confer rights nor are they justiciable in the event that a governance policy of the State of Sierra Leone breaches them including discrimination based on sex particularly against women. UN 9-1-6 ومع ذلك، فوفقا لتقرير لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، المجلد 3 باء، الفصل 3 من 109، لا توجد آثار قانونية لهذه المبادئ الأساسية السديدة لسياسة الدولة، حيث أنها لا تمنح حقوقا ولا يمكن تبريرها في حالة انتهاك سياسة حكومة سيراليون لها، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الجنس، وبخاصة ضد المرأة.
    The Committee notes with satisfaction that the mandate of the Office of the Plenipotentiary for Equal Gender Status will be expanded to cover all forms of discrimination, including discrimination based on race or ethnicity. UN 156- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه سيتم توسيع نطاق ولاية مكتب مفوض الحكومة للمساواة بين الرجال والنساء ليشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العنصر أو العرق.
    The Committee recommends that domestic legislation prohibiting discrimination be amended to include all the grounds prohibited under the Convention, including discrimination based on disabilities, and that a review be conducted of legislation to amend any provisions which are discriminatory and which have an impact on children. UN وتوصي اللجنة بأن يتم تعديل القوانين المحلية التي تحظر التمييز بحيث تشمل جميع الأسباب المحظورة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الإعاقة، وبأن يتم إجراء استعراض للقوانين بغرض تعديل أي أحكام تمييزية وضارة بالأطفال.
    Belgium recommended that Malta (b) do its outmost to combat all forms of discrimination, including discrimination based on sexual orientation. UN (ب) تبذل قصارى جهدها لمكافحة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    The Committee regrets that it did not receive sufficient information on the training of judges, lawyers and law enforcement officers, in particular, training to combat discrimination, including discrimination based on descent, and to combat the vestiges of slavery. UN 352- وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية عن تدريب القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون، ولا سيما التدريب الخاص بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على النسب، ومكافحة بقايا نظام الرق.
    The report assessed racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma and discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status. UN وقيَّم التقرير العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد طائفة الروما والتمييز استنادا إلى العمل والنسب، بما في ذلك التمييز القائم على نظام الطائفة وما شابهه من نظم الوضع المتوارَث.
    8. The Committee is concerned that the envisaged amendment of the Anti-Discrimination Act does not reflect all grounds of discrimination contained in article 1 of the Convention, including discrimination based on race and skin colour. UN 8- وينتاب اللجنة قلق إزاء التعديل المزمع إجراؤه على قانون مناهضة العنصرية الذي لا يعكس جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على العرق ولون البشرة.
    Its Constitution outlawed all forms of discrimination, including discrimination based on migratory status, gender identity and sexual orientation, and prohibited the return or expulsion of foreigners to countries that posed a threat to their lives, freedom, security and integrity or those of their families. UN ويحظر دستورها جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الوضع تجاه قوانين الهجرة، والهوية الجنسانية، والميول الجنسية، ويحظر إعادة الأجانب أو طردهم إلى البلدان التي تشكل خطرا على حياتهم وحريتهم وأمنهم وسلامتهم أو حياة وحرية وأمن وسلامة أسرهم.
    Attention should be paid to the impact of discrimination (including discrimination based on gender, race, economic status, etc.) on the patterns of violence and vulnerability experienced by children; UN وينبغي إيلاء الاهتمام إلى أثر التمييز (بما في ذلك التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي أو غير ذلك) على أنماط العنف والاستضعاف التي يتعرض لها الأطفال؛
    Attention should be paid to the impact of discrimination (including discrimination based on gender, race, economic status, etc.) on the patterns of violence and vulnerability experienced by children; UN وينبغي إيلاء الاهتمام إلى أثر التمييز (بما في ذلك التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي أو غير ذلك) على أنماط العنف والاستضعاف التي يتعرض لها الأطفال؛
    16. Title I of HIPAA prohibits discrimination in enrolment in group health plans based on health status, including discrimination based solely on genetic information. UN 16 - وينص الفصل الأول من القانون المتعلق بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة في هذا المجال على حظر التمييز فيما يتعلق بالتسجيل في برامج التأمين الصحي الجماعي، على أساس الحالة الصحية، بما في ذلك التمييز القائم على أساس المعلومات الجينية وحدها.
    (c) Prevent all forms of discrimination, including discrimination based on sexual orientation, gender identity and disability, and ensure, in law and in practice, that such discrimination is prohibited and adequately sanctioned; UN (ج) منع جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية والإعاقة، وضمان حظر هذا التمييز، في القانون والممارسة العملية، والمعاقبة عليه على نحوٍ ملائم؛
    102.64. Adopt further measures to combat all forms of discrimination, including discrimination based on sexual orientation and gender identity (Norway); UN 102-64- اعتماد تدابير أخرى لمكافحة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية (النرويج)؛
    (e) Law on Fundamentals of Education, adopted in 2009, which contains provisions against discrimination, including discrimination based on gender; UN (هـ) قانون أساسيات التعليم، الذي اعتمد في عام 2009 والذي يتضمن أحكاما تناهض التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على نوع الجنس؛
    Thus, the right to protection against discrimination, including discrimination based on religious belief, applies to every child, regardless of nationality or status as a migrant, asylum-seeker or refugee. UN وعليه، فإن الحق في الحماية من التمييز، بما فيه التمييز القائم على المعتقد الديني، ينطبق على كل طفل، بصرف النظر عن جنسيته أو وضعه كمهاجر أو طالب لجوء أو لاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus