"including documentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك الوثائق
        
    • بما فيها الوثائق
        
    • بما في ذلك المستندات
        
    • بما في ذلك توثيق
        
    • بما في ذلك التوثيق
        
    Participants will be advised in due course of arrangements, including documentation. UN وسوف يجري إخطار المشاركين في الوقت المناسب بالترتيبات المتخذة، بما في ذلك الوثائق.
    Maintain databases on substantive, technical and administrative matters, including documentation from formal and informal meetings under the Convention. UN ويحتفظ بقواعد بيانات تتعلق بالمسائل الموضوعية والتقنية والإدارية، بما في ذلك الوثائق الخاصة بالاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية.
    Maintain databases on substantive, technical and administrative matters, including documentation from formal and informal meetings under the Convention; UN :: الاحتفاظ بقواعد بيانات تتعلق بالمسائل الموضوعية والتقنية والإدارية، بما في ذلك الوثائق الخاصة بالاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية؛
    Parliamentary documentation: technical documentation for the Intergovernmental Negotiating Committee; assistance to the Committee in the preparation of its report to the General Assembly at its forty-eighth session; and support services, including documentation to the multidisciplinary panel of experts. UN وثائق الهيئات التداولية: وثيقة تقنية للجنة التفاوض الحكومية الدولية؛ تقديم المساعدة الى الجنة في إعداد تقريرها الذي سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛ خدمات الدعم بما فيها الوثائق المقدمة الى فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    The Panel also notes that Saudi Arabia has not provided any documentation to explain how it estimated the monetary value of the loss, including documentation on the number of camels affected or the monetary value per camel. UN 553- كما يشير الفريق إلى أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أي وثائق تشرح كيف قدرت القيمة النقدية للخسارة، بما فيها الوثائق الخاصة بعدد الجمال المتأثرة أو القيمة النقدية لكل جمل.
    Nowadays, ports must offer efficient and reliable services to ships and cargo, including documentation and customs procedures, to allow the timely flow of goods through the transport chain, which has, in fact, become a production chain. UN ويجب على الموانئ اليوم تقديم خدمات فعالة وموثوق بها إلى السفن والبضائع، بما في ذلك المستندات والاجراءات الجمركية، ﻹتاحة تدفق السلع في حينها من خلال سلسلة النقل التي أصبحت، في الواقع، سلسلة انتاج.
    Credibility, transparency, accountability, effective communication, including documentation and dissemination of the process, political commitment and the sharing of research and scientific data, are among the necessary elements to build effective partnerships. UN ومن بين العناصر اللازمة لإقامة الشراكات الفعالة هناك المصداقية والشفافية والمساءلة والاتصال الفعال، بما في ذلك توثيق هذه العملية ونشرها، وتوفير الالتزام السياسي، وتقاسم البيانات البحثية والعلمية.
    This would also involve the promotion of best practices, including documentation and provision of easy access to investment-related legislation and policies and making investment-related local laws and policies publicly available and measurable. UN وسينطوي هذا أيضا على تعزيز أفضل الممارسات، بما في ذلك التوثيق وتيسير سبل الوصول إلى التشريعات والسياسات المتعلقة بالاستثمار وجعل القوانين المحلية والسياسات المتعلقة بالاستثمار متاحة بصورة عامة وقابلة للقياس.
    The only area in which no request for additional resources was being made was that relating to conference servicing, including documentation, interpretation and other language services. UN أما المجال الوحيد الذي لم تطلب فيه موارد إضافية فهو المتصل بخدمات المؤتمرات، بما في ذلك الوثائق والترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات المتعلقة باللغات.
    If a witness who testified before the Tribunals claims that he or she fears for his or her security or is intimidated, the individual's case file, including documentation as to his or her protection, must be made available. UN وإذا ادعى أحد الشهود يكون قد أدلى بشهادته أمام أي من المحكمتين أن سلامته مهددة أو أنه يتعرض للتخويف، يجب إتاحة ملف قضية هذا الشخص، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بحمايته.
    (ii) Transmit to the United Nations information and documentation relating to the work of the International Tribunal, including documentation relating to pleadings, oral proceedings, orders, judgements and other communications and documentation, including those relating to applications submitted to the International Tribunal in accordance with articles 290 and 292 of the Convention; UN ' ٢ ' يحيل إلى اﻷمم المتحدة المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل المحكمة الدولية، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بالدفوع، والمرافعات الشفوية، واﻷوامر، واﻷحكام وغيرها من الرسائل والوثائق، بما فيها تلك المتصلة بالطلبات التي تقدم إلى المحكمة الدولية وفقا للمادتين ٢٩٠ و ٢٩٢ من الاتفاقية؛
    His knowledge of the question of the Malvinas Islands had been obtained from reputable sources, including documentation that was unavailable in the territory, since the United Kingdom did not permit the circulation there of material that undermined its claim to have legal title to the Islands. UN وقد حصل على معلوماته بشأن مسألة جزر مالفيناس من مصادر موثوقة، بما في ذلك الوثائق التي ليست متوفرة في الإقليم، لأن المملكة المتحدة لا تسمح هناك بتداول المواد التي تقوّض مطالبتها بالملكية القانونية للجزر.
    On 20 July 2011, the Panel wrote to the Permanent Mission of France to request detailed information about these deliveries including documentation about the exact types and quantities of weapons, serial/lot numbers, marking details of the different items and the dates and location(s) of the deliveries. UN وفي 20 تموز/يوليه 2011، وجّه الفريق رسالة إلى البعثة الدائمة لفرنسا ملتمسا منها موافاته بمعلومات مفصّلة بشأن هذه التوريدات، بما في ذلك الوثائق التي تُحدّد بدقة أنواع وكميات الأسلحة وأرقامها المسلسلة أو أرقام دفعات الإنتاج وتفاصيل وسم مختلف الأصناف وتواريخ ومواقع التوريد.
    The annotated agendas for the Executive Board meetings, including documentation supporting agenda items, as well as reports containing all agreements reached by the Board, are available on the UNFCCC CDM web site. UN 100- وترد جداول الأعمال المشروحة لاجتماعات المجلس التنفيذي، بما في ذلك الوثائق الداعمة لبنود جدول الأعمال، فضلاً عن التقارير التي تتضمن جميع الاتفاقات التي توصل إليها المجلس، في الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية().
    The annotated agenda for each meeting, including documentation supporting agenda items and the report of each Executive Board meeting, is available on the UNFCCC CDM web site, as are the Internet videoondemand of the meetings. UN 7- ويرد جدول الأعمال المشروح لكل اجتماع، بما في ذلك الوثائق المتصلة ببنود جدول الأعمال، والتقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي في موقع آلية التنمية النظيفة الخاصة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الإنترنت(1) كما توجد على الموقع أيضا أشرطة فيديو للاجتماعات لمن يطلبها.
    This web site serves as the central repository as it contains the reports of the meetings of the CDM Executive Board, including documentation on all matters agreed by the Board, notably regarding the approval of methodologies, the accreditation and provisional designation of operational entities, the registration of CDM project activities, and the issuance of certified emission reductions (CERs). UN وموقع آلية التنمية النظيفة على الشبكة العالمية هو بمثابة المستودع المركزي للمعلومات لأنه يتضمن تقارير اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس، ولا سيما فيما يتعلق بالموافقة على المنهجيات، واعتماد الكيانات التشغيلية، وتعيينها بصفة مؤقتة، وتسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    The agenda and the annotated agenda for each Executive Board meeting, including documentation supporting agenda items, as well as the meeting reports, are available on the UNFCCC CDM web site. UN 73- ويرد جدول الأعمال، وجدول الأعمال المشروح، لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، بما في ذلك الوثائق المتصلة ببنود جدول الأعمال، فضلاً عن تقارير الاجتماعات، في موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية(19).
    Through the use of different data sets, including documentation received/collected, questionnaire responses, interview notes and survey results, the information obtained was triangulated and validated. UN وعبر استخدام مختلف مجموعات البيانات، بما فيها الوثائق الواردة/المجمعة، والردود على الاستبيانات، ومذكرات المقابلات ونتائج الدراسات الاستقصائية، قيست المعلومات المحصلة واعتُمدت.
    Through the use of different data sets, including documentation received/collected, questionnaire responses, interview notes and survey results, the information obtained was triangulated and validated. UN وعبر استخدام مختلف مجموعات البيانات، بما فيها الوثائق الواردة/المجمعة، والردود على الاستبيانات، ومذكرات المقابلات ونتائج الدراسات الاستقصائية، قيست المعلومات المحصلة واعتُمدت.
    Thus, detainees' lawyers do not have appropriate access to the evidence gathered against the defendants; all their visits to the detainees are videotaped and recorded and all the materials provided to and received by the detainees, including documentation related to their defence, are scanned by prison officers. UN وهكذا، فإن محاميي المحتجزين ليست لديهم إمكانية الاطلاع الملائم على الأدلة التي جُمعت ضد المدعى عليهم؛ فجميع زياراتهم إلى المحتجزين يجري تصويرها بالفيديو وتسجيلها، وجميع المواد التي تُقدم إلى المحتجزين أو تُستلم منهم، بما في ذلك المستندات المتصلة بالدفاع عنهم، يجري فحصها من جانب ضباط السجن.
    (e) Monitoring on-site engineering and architectural studies, including documentation of all findings on the condition of buildings and infrastructure and other relevant observations; UN (هـ) رصد الدراسات الهندسية والمعمارية الميدانية، بما في ذلك توثيق جميع الاستنتاجات المتعلقة بحالة المباني والهياكل الأساسية والملاحظات الأخرى ذات الصلة؛
    However, a central management function to coordinate the development and maintenance of architecture and standards (including documentation) is established in the information and communications technology organization as reflected in the new information and communications technology strategy (A/62/793 and Corr.1 and Add.1). UN غير أنه قد تم إنشاء قدرة وظيفية إدارية مركزية لتنسيق تطوير وتعهد البنية والمعايير (بما في ذلك التوثيق) في نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كما يتبين من الاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/62/793، و Corr.1، و Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus