"including donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك الجهات المانحة
        
    • بما فيها الجهات المانحة
        
    • بما في ذلك المانحون
        
    • بما فيه الجهات المانحة
        
    • بمن فيهم الجهات المانحة
        
    • بما في ذلك المانحين
        
    • بما فيهم المانحون
        
    • ومنهم المانحون
        
    The Government enhances coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector, including donors UN قيام الحكومة بتحسين آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    Relevant international actors, including donors and United Nations humanitarian agencies, to increase humanitarian assistance and improve the reach, quantity and quality of humanitarian aid. UN قيام الجهات الدولية المعنية، بما في ذلك الجهات المانحة والوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، بزيادة حجم المساعدات الإنسانية وتحسين وصول المعونة الإنسانية وحجمها ونوعيتها
    These would be activities that could be quickly implemented so as to demonstrate rapid progress and promote the platform's value to Governments and other stakeholders, including donors. UN وهي عبارة عن أنشطة يمكن تنفيذها بسرعة بحيث تظهر تقدما سريعا وتروج لأهمية المنبر لدى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك الجهات المانحة.
    In addition, the Fund aims to be transparent and accountable to all of its stakeholders, including donors and the public. UN وعلاوة على ذلك، يرمي الصندوق إلى انتهاج الشفافية والخضوع للمساءلة أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الجهات المانحة وعامة الجمهور.
    141. Reactions by some Member States, including donors and recipients of services, showed that the poor management of the Office had affected the fulfilment of its mandates and the proper implementation of some projects. UN 141 - وأظهرت ردود أفعال بعض الدول الأعضاء بما فيها الجهات المانحة ومتلقي الخدمات، أن سوء إدارة المكتب أثرت على تحقيق مهامه وتنفيذ بعض المشاريع على نحو جيد.
    She suggested publication of the results, particularly in fact sheets, and sharing them with partners, including donors. UN واقترحت نشر النتائج، وخاصة في صورة صفحات وقائع، وتقاسمها مع الشركاء، بما في ذلك المانحون.
    3.2.5 The Government takes ownership of enhancing coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector including donors UN 3-2-5 توليِّ الحكومة لزمام النهوض بآليات التنسيق بين الجهات المعنية في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    The economic revival and security improvements witnessed in recent years in the West Bank have resulted from successful, tripartite cooperation among the Palestinian Authority, the Government of Israel and the international community, including donors. UN وقد نتج الانتعاش الاقتصادي والتحسن الأمني اللذان شهدتهما الضفة الغربية في السنوات القليلة المنصرمة من التعاون الثلاثي الناجح بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة.
    Indeed, circulating information on States' actual assistance needs would allow their potential partners, including donors and non-governmental organizations, to develop more appropriate assistance programmes. UN وسيتبع، في واقع الأمر، تعميم المعلومات عن احتياجات الدول الحقيقية من المساعدات لشركاء هذه الدول المحتملين، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، وضع برامج مساعدات أكثر ملاءمة لها.
    The issue is how to create and enhance coordination mechanisms at the country level among key stakeholders, including donors. UN وتتعلق المسألة بكيفية وضع وتحسين آليات التنسيق على الصعيد القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الجهات المانحة.
    The PCB focused on the responsibility given to each of the partners, including donors, Governments, the United Nations system, and non-governmental organizations. UN وقد ركز مجلس التنسيق البرنامجي على المسؤولية الموكلة لكل شريك من الشركاء، بما في ذلك الجهات المانحة والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The project has been approved, in principle, by SADC, and fund mobilization is being pursued from SADC member States as well as from financial partners, including donors and the private sector. UN واعتمدت الجماعة الإنمائية المشروع من حيث المبدأ، وتتم الآن عملية تعبئة الموارد من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية وأيضا من الشركاء الماليين، بما في ذلك الجهات المانحة والقطاع الخاص.
    :: Regular advice and support on the judicial reform process provided to stakeholders, in particular the Judicial Reform Commission and the permanent institutions, Afghan civil society organizations and the international community, including donors and NGOs UN :: توفير المشورة والدعم بانتظام لأصحاب المصلحة فيما يتعلق بعملية الإصلاح القضائي، لاسيما لجنة الإصلاح القضائي والمؤسسات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني الأفغاني والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية
    The World Bank has established a coordination committee consisting of key stakeholders, including donors, United Nations agencies, the Transitional Government, the African Union, and the World Bank, which meets on a regular basis. UN وفي هذا السياق، شكل البنك الدولي لجنة تنسيق معنية بالتسريح وإعادة الإدماج تتألف من الأطراف المعنية الرئيسية بما فيها الجهات المانحة والوكالات التابعة للأمم المتحدة والحكومة الانتقالية والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي وهي تجتمع بانتظام.
    The Framework had experienced a number of challenges in the implementation of trade facilitation measures, including in coordination and cooperation at regional levels, with a lack of political will to implement and finalize projects and in sourcing of additional resources to close identified gaps, for which all stakeholders were necessary, including donors and the private sector. UN وقد واجه الإطار عدداً من الصعوبات في تنفيذ تدابير تيسير التجارة، بما في ذلك التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي، إضافة إلى نقص الإرادة السياسية لتنفيذ المشاريع واستكمالها، وتوفير موارد إضافية لسد الثغرات المحددة، وهي عملية تحتاج إلى تفاعل كل الجهات المعنية، بما فيها الجهات المانحة والقطاع الخاص.
    Mr. FREEMAN (United Kingdom) thought that the wording of paragraph (d) could be improved. In particular, the precise meaning of the words " including donors " was unclear. UN 20- السيد فريمان (المملكة المتحدة): رأى أن من الممكن تحسين نص الفقرة (د)، وقال إن من غير الواضح بوجه خاص ما هو المقصود تماما بعبارة " بما فيها الجهات المانحة " .
    In addition, the Fund aims to be transparent and accountable to all of its stakeholders, including donors and the public. UN وعلاوة على ذلك، يهدف الصندوق إلى الاتسام بالشفافية والمساءلة أمام جميع أصحاب المصلحة فيه، بما في ذلك المانحون والجمهور.
    Other stakeholders also have critical roles, including donors, non-governmental organizations, trade unions and the private sector. UN كما أن سائر الأطراف المعنية لها أدوار أساسية تقوم بها، بما في ذلك المانحون والمنظمات غير الحكومية والنقابات والقطاع الخاص.
    The United Nations should continue to raise awareness and promote NEPAD among stakeholders, including donors, civil society and the private sector. UN وينبغي للأمم المتحدة مواصلة التوعية بالشراكة الجديدة والترويج لها بين أصحاب المصلحة، بما في ذلك المانحون والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Timely support from the international community, including donors, United Nations agencies and other stakeholders, is critical to ensure that this objective is met. UN ويتوقف ضمان بلوغ هذا الهدف على توافر الدعم في الوقت المناسب من المجتمع الدولي بما فيه الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى.
    The mission held consultations with several interlocutors in Nairobi, including donors, and with the President of " Puntland " . UN وأجرت البعثة مشاورات مع العديد من المحاورين في نيروبي بمن فيهم الجهات المانحة ورئيس " بونتلاند " .
    Regular advice and support on the judicial reform process provided to stakeholders, in particular the Justice Consultative Group and permanent institutions, Afghan civil society organizations and the international community, including donors and non-governmental organizations UN تقديم المشورة والدعم بشكل منتظم بشأن عملية إصلاح القضاء إلى أصحاب المصلحة، وبشكل خاص إلى الفريق الاستشاري القضائي والمؤسسات الدائمة، ومنظمات المجتمع المدني الأفغانية والمجتمع الدولي، بما في ذلك المانحين والمنظمات غير الحكومية
    It should also help to strengthen the dialogue with other development partners, including donors, non-governmental organizations (NGOs) and international financial institutions (IFIs), in ways that reinforce the resident coordinator system leadership role within the United Nations system at the country level. UN وينبغي له أيضا أن يساعد على تعزيز الحوار مع الشركاء اﻵخرين في التنمية، ومنهم المانحون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، بوسائل تقوي الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين داخل منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus