"including drafting" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك صياغة
        
    • بما يشمل صياغة
        
    • بما في ذلك مشاريع
        
    Author of more than 40 publications on social matters, including drafting of the basic laws on women and child relief UN ألﱠفت أكثر من ٠٤ إصداراً عن المسائل الاجتماعية، بما في ذلك صياغة القوانين اﻷساسية عن إغاثة المرأة والطفل؛
    He further welcomed the progress made by the Government in developing policy relating to land and housing rights, including drafting the National Housing Policy, a white paper on land policy and a draft environmental impact assessment law. UN ويرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في وضع سياسة عامة بشأن الحقوق المتعلقة بالأراضي والمساكن، بما في ذلك صياغة سياسة وطنية للإسكان، وكتاب أبيض بشأن السياسة المتعلقة بالأراضي، ومشروع قانون تقييم الأثر البيئي.
    :: Provision of advice and assistance, through daily meetings and written guidance, to the electoral management body on all aspects of elections, including drafting of electoral laws and regulations, administration, procedures and training, media and communications, political parties, voter education, data management and voter registration processes UN :: تقديم المشورة والمساعدة، من خلال عقد اجتماعات يومية وتوجيهات خطية إلى هيئة إدارة الانتخابات بشأن جميع جوانب الانتخابات بما في ذلك صياغة القوانين والأنظمة الانتخابية، والإدارة، والإجراءات والتدريب، ووسائط الإعلام والاتصال، والأحزاب السياسية، وتثقيف الناخبين وإدارة البيانات وعمليات تسجيل الناخبين
    Article 32 sets out the reporting obligations of the AIHRC, including drafting annual reports on the human rights situation. UN وتنص المادة 32 على التزامات اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بتقديم التقارير، بما يشمل صياغة التقارير السنوية عن حالة حقوق الإنسان.
    (f) A further note concerning electronic reverse auctions, including drafting materials (A/CN.9/WG.I/WP.48); and UN (و) مذكّرة أخرى تتعلق بالمناقصات الإلكترونية، بما في ذلك مشاريع نصوص (A/CN.9/WG.I/WP.48)؛
    They also agreed that the United Nations would be entrusted with establishing the Management Committee, including drafting the terms of reference in consultation with the Government of Lebanon. UN واتفق الطرفان أيضا على أن توكل إلى الأمم المتحدة مهمة إنشاء لجنة الإدارة، بما في ذلك صياغة صلاحياتها بالتشاور مع الحكومة اللبنانية.
    3. To carry out other preparatory programmes including drafting a Transitional National Charter for the Transitional Central Authority and the Provisional Central Government, as well as preparing such other documents as are deemed necessary. UN ٣ - تنفيذ البرامج التحضيرية اﻷخرى، بما في ذلك صياغة ميثاق وطني مؤقت للسلطة المركزية المؤقتة والحكومة المركزية المؤقتة، فضلا عن إعداد الوثائق اﻷخرى من هذا القبيل التي قد تعتبر ضرورية.
    (iii) Development and delivery to relevant managerial and supervisory staff of training modules in performance management, budgetary and financial control, project management, communication skills, including drafting correspondence and reports, and management and use of United Nations information systems; UN ' ٣ ' تطوير وتسليم نماذج تدريبية للموظفين اﻹداريين والاشرافيين ذوي الصلة في مجال إدارة اﻷداء، والرقابة على الميزانية والشؤون المالية، وإدارة المشاريع، ومهارات الاتصال، بما في ذلك صياغة الرسائل والتقارير، وإدارة واستخدام نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة؛
    They also perform a variety of other duties, including drafting indictments, participating in indictment reviews, advising on legal issues that may have a general effect on the investigative and trial work of the Office of the Prosecutor, policy questions and many other matters. UN ويؤدون أيضا مجموعة متنوعة من الواجبات الأخرى، بما في ذلك صياغة قرارات الاتهام، والمشاركة في استعراضات قرارات الاتهام، ويسدون المشورة بشأن المسائل القانونية التي قد يكون لها أثر عام على أعمال التحقيق والمرافعة المتعلقة بمكتب المدعي العام، والمسائل المتعلقة بالسياسة العامة وشؤون أخرى كثيرة.
    (a) Providing secretariat services to the organs of the Authority, including drafting of rules of procedure for the Legal and Technical Commission and the Finance Committee; UN )أ( تقديم خدمات السكرتارية إلى أجهزة السلطة، بما في ذلك صياغة النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية؛
    It will also discharge the Secretary-General's reporting obligations to the relevant organs of the United Nations, including drafting of all reports on peacekeeping operations to the Security Council and, where appropriate, to the General Assembly. UN ويفي المكتب أيضا بالتزامات اﻷمين العام المتعلقة بتقديم التقارير إلى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك صياغة جميع التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تقدم إلى مجلس اﻷمن، وعند الاقتضاء إلى الجمعية العامة.
    It will also discharge the Secretary-General's reporting obligations to the relevant organs of the United Nations, including drafting of all reports on peacekeeping operations to the Security Council and, where appropriate, to the General Assembly. UN ويفي المكتب أيضا بالتزامات اﻷمين العام المتعلقة بتقديم التقارير الى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك صياغة جميع التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تقدم الى مجلس اﻷمن، وعند الاقتضاء الى الجمعية العامة.
    It will also discharge the Secretary-General's reporting obligations to the relevant organs of the United Nations, including drafting of all reports on peace-keeping operations to the Security Council and, where appropriate, to the General Assembly. UN ويفي المكتب أيضا بالتزامات اﻷمين العام المتعلقة بتقديم التقارير الى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك صياغة جميع التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تقدم الى مجلس اﻷمن، وعند الاقتضاء الى الجمعية العامة.
    (iii) Development and delivery to relevant managerial and supervisory staff of training modules in performance management, budgetary and financial control, project management, communication skills, including drafting correspondence and reports, and management and use of United Nations information systems; UN ' ٣ ' تطوير وتسليم نماذج تدريبية للموظفين اﻹداريين والاشرافيين ذوي الصلة في مجال إدارة اﻷداء، والرقابة على الميزانية والشؤون المالية، وإدارة المشاريع، ومهارات الاتصال، بما في ذلك صياغة الرسائل والتقارير، وإدارة واستخدام نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة؛
    :: Provision of technical advice and assistance, through daily meetings and written guidance, to the electoral management body on all aspects of the referendum and the National Assembly elections, including drafting of the legal, regulatory and procedural framework for the conduct of the electoral events UN :: إسداء المشورة الفنية وتقديم المساعدة، من خلال عقد اجتماعات يومية وتقديم توجيهات خطية إلى هيئة إدارة الانتخابات بشأن جميع جوانب الاستفتاء وانتخابات الجمعية الوطنية، بما في ذلك صياغة الإطار القانوني والتنظيمي والإجرائي من أجل إجراء العمليات الانتخابية
    (i) Developing suitable arrangements for consultation and cooperation with international and non-governmental organizations, including drafting and negotiation of relationship agreements as appropriate; UN )ط( وضع ترتيبات مناسبة للتشاور والتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك صياغة اتفاقات العلاقات والتفاوض بشأنها، حسب الاقتضاء؛
    It is stated that the Legal Affairs Unit provides legal advice to the Mission, including drafting of legal documents and official communications, building awareness of United Nations privileges and immunities among competent authorities in Mali and participating in Board of Inquiry and administrative and standing committees and processes. UN ويذكر التقرير أن وحدة الشؤون القانونية تسدي المشورة القانونية إلى البعثة، بما في ذلك صياغة الوثائق القانونية والمراسلات الرسمية، وتوعية السلطات المختصة في مالي بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، والمشاركة في مجالس التحقيق واللجان الإدارية/الدائمة والعمليات.
    Continue with its public policies contained in the report, in the area of the right to health; including drafting policies which would allow for full access to health care services by persons with disabilities (Paraguay); UN 135-158- مواصلة سياساتها العامة الواردة في هذا التقرير، في مجال الحق في الصحة؛ بما يشمل صياغة سياسات من شأنها أن تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بالوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بصورة كاملة (باراغواي)؛
    States used a variety of constitutional, legislative and policy measures to implement the Declaration, including drafting new legislation, amending existing legislation, creating new programmes and initiatives, and increasing involvement in international indigenous issues. UN 97- واستعانت بعض الدول بتدابير دستورية وتشريعية وسياساتية متنوعة لتنفيذ الإعلان، بما يشمل صياغة تشريعات جديدة وتعديل تلك القائمة، ووضع برامج ومبادرات جديدة، وزيادة المشاركة في القضايا الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    (e) A note concerning the use of electronic communications in the procurement process and the electronic publication of procurement-related information, including drafting materials (A/CN.9/WG.I/WP.47); UN (ﻫ) مذكّرة تتعلق باستخدام الخطابات الإلكترونية في عملية الاشتراء والنشر الإلكتروني للمعلومات المتصلة بالاشتراء، بما في ذلك مشاريع نصوص (A/CN.9/WG.I/WP.47)؛
    (e) Issues arising from the use of suppliers' lists, including drafting materials: note by the Secretariat (A/CN.9/WG.I/WP.45 and Add.1) (the consideration of the note was deferred to a future session at the previous two sessions of the Working Group (see A/CN.9/595, para. 9, and A/CN.9/615, para. 10)). UN (ﻫ) المسائل الناشئة عن استعمال قوائم المورّدين، بما في ذلك مشاريع نصوص: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.I/WP.45 وAdd.1). (في دورتي الفريق العامل السابقتين، أجل النظر في المذكرة إلى دورة مقبلة (انظر الفقرة 9 من الوثيقة A/CN.9/595 والفقرة 10 من الوثيقة A/CN.9/615)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus