Find ways to guarantee the principle of equal opportunities, including facilitating judicial remedies. | UN | العمل على ضمان مبدأ تكافؤ الفرص، بما في ذلك تيسير سبل الانتصاف القضائي. |
5. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel to guarantee maximum success of the Sudan Emergency Operation in all parts of the country; | UN | ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛ |
It is dedicated to adopting appropriate measures for the benefit of persons with disabilities, including facilitating the use of sign language and other forms of communication employed by the hearing-impaired. | UN | وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع. |
It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. | UN | بل يمكن أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما في ذلك تسهيل الأعمال الإرهابية. |
It has been invited by United Nations agencies to provide various services, including facilitating dialogue at the intra-state level. | UN | وقد طلبت إليها وكالات الأمم المتحدة أن تقدم خدمات شتى، بما فيها تيسير الحوار داخل الدولة. |
The United Nations, in collaboration with its partners, is committed to enhancing efforts in support of the Government, including facilitating provision of services for survivors. | UN | والأمم المتحدة، بالتعاون مع شركائها، ملتزمة بتعزيز الجهود المبذولة دعما للحكومة، بما في ذلك تيسير تقديم الخدمات إلى الضحايا. |
At the time of the JIU review, UNDP was hosting about three fourth of all networks, including facilitating their creation, financing some of their costs, and providing them with secretariat services and premises. | UN | 103- ووقت إجراء استعراض وحدة التفتيش المشتركة، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستضيف نحو ثلاثة أرباع جميع الشبكات، بما في ذلك تيسير إنشائها وتمويل بعض تكاليفها وتزويدها بخدمات سكرتارية وبمكاتب. |
In anticipating the creation of a Palestinian State, we underline the importance of international assistance to the institution-building activities in Palestine, including facilitating economic development through an improvement of conditions on the ground. | UN | ونحن، إذ نتوقَّع إنشاء دولة فلسطينية، نشدد على أهمية المساعدة الدولية لأنشطة بناء المؤسسات في فلسطين، بما في ذلك تيسير التنمية الاقتصادية من خلال تحسين الظروف في الميدان. |
The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. | UN | :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً. |
The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. | UN | :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً. |
Bangladesh: Worldview Media Production Unit produced development videos for UNICEF, including facilitating technical and editing support to programme activities. | UN | بنغلاديش: انتجت وحدة اﻹنتاج اﻹعلامي في مؤسسة النظرة العالمية أشرطة فيديو عن التنمية لليونيسيف، بما في ذلك تيسير تقديم الدعم التقني و التقييمي لﻷنشطة البرنامجية. |
In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. | UN | وقامت، في هذا الصدد بحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المنكوبة. |
The national plan of action emphasizes the need for further action, including facilitating access to loans to low-income borrowers, and promoting the use of local building materials. | UN | وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على قروض، وتشجيع استخدام مواد البناء المحلية. |
(iv) At the global level, improved delineation of responsibilities, division of labour and coordination of international organizations and programmes, including facilitating discussions and sharing of experiences in areas related to water resources management; | UN | ' ٤ ' على المستوى العالمي، تحسين تحديد المسؤوليات، وتقسيم العمل والتنسيق بين المنظمات والبرامج الوطنية، بما في ذلك تيسير المناقشات وتقاسم الخبرات في المجالات المتصلة بإدارة موارد المياه؛ |
At the time of the JIU review, UNDP was hosting about three fourth of all networks, including facilitating their creation, financing some of their costs, and providing them with secretariat services and premises. | UN | 103- ووقت إجراء استعراض وحدة التفتيش المشتركة، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستضيف نحو ثلاثة أرباع جميع الشبكات، بما في ذلك تيسير إنشائها وتمويل بعض تكاليفها وتزويدها بخدمات سكرتارية وبمكاتب. |
Furthermore, it must broaden and strengthen cooperation with human rights officers in all aspects of their work, including facilitating free and unfettered access to all detention facilities. | UN | فضلا عن ذلك، ينبغي أن توسع الحكومة تعاونها مع موظفي حقوق الإنسان في جميع نواحي عملهم وتعززه، بما في ذلك تيسير الوصول بحرية ودون عوائق إلى جميع مرافق الاحتجاز. |
Support the formulation of policies and plans to expand usage of renewable energy, and assist renewable energy programmes including facilitating transfer of management and maintenance technology. | UN | - دعم صياغة سياسات وخطط لتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة ومساعدة برامج الطاقة المتجددة، بما في ذلك تيسير نقل تكنولوجيا الإدارة والصيانة. |
The Government continued its policy of addressing the problem of persons displaced by the years of conflict, including facilitating the return to the lawful owners of property occupied by displaced persons. | UN | واستمرت الحكومة في سياستها لمعالجة مشكلة المهجرين خلال سنوات النزاع. بما في ذلك تسهيل عودة الممتلكات التي يحتلها المهجرون الى أصحابها الشرعيين. |
A united Council provided the United Nations with a mandate to assist the people of Iraq in a wide range of areas, including facilitating and supporting the political process. | UN | وقد وفر مجلس الأمن الموحد للأمم المتحدة ولاية لمساعدة شعب العراق في طائفة واسعة من المجالات، بما فيها تيسير ودعم العملية السياسية. |
(g) Assist in the provision of guidance and direction of the United Nations system in the field of rule of law, including facilitating input into the development of guidance materials and papers; | UN | (ز) المساعدة في تزويد منظومة الأمم المتحدة بالإرشاد والتوجيه في مجال سيادة القانون، بما يشمل تسهيل المساهمة في إعداد المواد والورقات التوجيهية؛ |
(b) Supporting the formative phase of the CTCN, including facilitating the selection of its host and ensuring information flow on the activities and plans of the TEC and the CTCN, as well as their mutual interaction; | UN | (ب) دعم مرحلة تكوين مركز وشبكة تكنولوجيات المناخ، بما يشمل تيسير اختيار الجهة المضيفة وضمان تدفق المعلومات بشأن أنشطة وخطط اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيات المناخ والسهر على تفاعلهما المتبادل؛ |
It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. | UN | بل ويمكن للفساد أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما فيها تسهيل الأعمال الإرهابية. |
Government intervention may have unintended consequences including facilitating the emergence of cartels. | UN | وقد يؤدِّي تدخُّل الحكومة إلى نتائج لم تكن في الحسبان منها تيسير ظهور الكارتلات. |
Currently, the Commission no longer has the authority to grant amnesty, although it continues to perform other functions, including facilitating the reintegration of ex-combatants and returnees into local communities. | UN | وفي الوقت الراهن، لم تعد للجنة العفو سلطة منح العفو وإن كانت لا تزال تؤدي مهاما أخرى تشمل تيسير إعادة إدماج المقاتلين السابقين والعائدين في المجتمعات المحلية. |