Gender-related issues are also being addressed, including harmful practices and gender-based violence. | UN | كما أن القضايا المتصلة بنوع الجنس يتم التصدي لها بما في ذلك الممارسات الضارة والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس. |
42. Governments should promote and protect the human rights of the girl child and young women, which include economic and social rights as well as freedom from coercion, discrimination and violence, including harmful practices and sexual exploitation. | UN | ٤٢ - وينبغي للحكومات أن تعزز وتحمي حقوق اﻹنسان للطفلة والشابة، والتي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التحرر من التعرض للقسر والتمييز والعنف بما في ذلك الممارسات الضارة ـ |
30. Governments should promote and protect the human rights of the girl child and young women, which include economic and social rights as well as freedom from coercion, discrimination and violence, including harmful practices and sexual exploitation. | UN | ٠٣ - وينبغي للحكومات أن تعزز وتحمي حقوق اﻹنسان للطفلة والشابة، والتي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التحرر من التعرض للقسر، والتمييز والعنف بما في ذلك الممارسات الضارة والاستغلال الجنسي. |
42. Governments should promote and protect the human rights of the girl child and young women, which include economic and social rights as well as freedom from coercion, discrimination and violence, including harmful practices and sexual exploitation. | UN | ٤٢ - وينبغي للحكومات أن تعزز وتحمي حقوق اﻹنسان للطفلة والشابة، والتي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التحرر من التعرض للقسر، والتمييز والعنف بما في ذلك الممارسات الضارة والاستغلال الجنسي. |
59. The Special Rapporteur commends the SubCommission for having, since 1983, demonstrated its profound commitment to women victims of all forms of discrimination, including harmful practices. | UN | 59- كما تهنئ بنفس المناسبة اللجنة الفرعية التي أبدت منذ العام 1983 التزامها الراسخ تجاه النساء ضحايا كافة أشكال التمييز الموجه ضدهن، بما في ذلك الممارسات الضارة. |
86. Many migrants have a precarious economic and legal status, which increases their vulnerability to all forms of violence, including harmful practices. | UN | 86 - وكثير من المهاجرين يكون وضعهم الاقتصادي والقانوني مزعزعا، مما يزيد من إمكانية تعرضهم للعنف بجميع أشكاله، بما في ذلك الممارسات الضارة. |
The next few years will be strategic for further promoting comprehensive national agendas on violence against children, for strengthening children's legal protection from all forms of violence, including harmful practices and incidents of violence in the juvenile justice system. | UN | وستكتسي السنوات القليلة المقبلة أهمية استراتيجية في زيادة تعزيز خطط وطنية شاملة بشأن العنف ضد الأطفال، وتدعيم الحماية القانونية للأطفال من جميع أشكال العنف، بما في ذلك الممارسات الضارة وحوادث العنف في نظام قضاء الأحداث. |
The General Assembly at its special session called upon Governments to ensure that the human rights of women and girls, particularly the freedom from coercion, discrimination and violence, including harmful practices and sexual exploitation, were respected, protected and promoted through the development, implementation and effective enforcement of gender-sensitive policies and legislation. | UN | وقد دعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الحكومات إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وخاصة التحرر من التعرض للقسر والتمييز والعنف، بما في ذلك الممارسات الضارة والاستغلال الجنسي، وحماية تلك الحقوق وتعزيزها، من خلال وضع سياسات وتشريعات تراعي الفروق بين الجنسين، وتنفيذها وإعمالها بشكل فعال. |
4. States are obligated under international human rights frameworks such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to enact, implement and monitor legislation addressing all forms of violence against women, including harmful practices. | UN | ٤ - والدول ملزمة، بموجب الأطر الدولية لحقوق الإنسان مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بسنِّ وتنفيذ ورصد التشريعات التي تتناول جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الممارسات الضارة. |
" (a) To take effective and appropriate legislative and other measures to prohibit, prevent and eliminate all forms of violence against children in all settings, including harmful practices in all situations, and to strengthen international, national and local cooperation and mutual assistance in this regard; | UN | " (أ) اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى فعالة ومناسبة لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومنع حدوثها والقضاء عليها في جميع البيئات، بما في ذلك الممارسات الضارة في جميع الأوضاع، وتعزيز التعاون الدولي والوطني والمحلي والمساعدة المتبادلة في هذا الصدد؛ |
(a) To take effective and appropriate legislative and other measures to prohibit, prevent and eliminate all forms of violence against children in all settings, including harmful practices in all situations, and to strengthen international, national and local cooperation and mutual assistance in this regard; | UN | (أ) اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى فعالة ومناسبة لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومنع حدوثها والقضاء عليها في جميع البيئات، بما في ذلك الممارسات الضارة في جميع الأوضاع، وتعزيز التعاون الدولي والوطني والمحلي والمساعدة المتبادلة في هذا الصدد؛ |
(a) To take effective and appropriate legislative and other measures to prohibit, prevent and eliminate all forms of violence against children in all settings, including harmful practices in all situations, and to strengthen international, national and local cooperation and mutual assistance in this regard; | UN | (أ) اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى فعالة ومناسبة لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومنع حدوثها والقضاء عليها في جميع البيئات، بما في ذلك الممارسات الضارة في جميع الأوساط، وتعزيز التعاون الدولي والوطني والمحلي والمساعدة المتبادلة في هذا الصدد؛ |
40. Available data on various forms of violence against indigenous women and girls, including harmful practices and female genital mutilations, are presented and reviewed in the publication " Breaking the silence on violence against indigenous girls, adolescents and young women " . | UN | ٤٠ - ويتضمن التقرير المعنون " كسر جدار الصمت بشأن العنف ضد الفتيات والمراهقات والنساء الشابات " الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة عام 2013 البيانات المتاحة عن مختلف أشكال العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، بما في ذلك الممارسات الضارة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث مرفقة باستعراض لها(). |
The special session called on Governments to ensure that the human rights of women and girls, particularly the freedom from coercion, discrimination and violence, including harmful practices and sexual exploitation, were respected, protected and promoted through the development, implementation and effective enforcement of gender-sensitive policies and legislation. | UN | وقد دعت الدورة الاستثنائية الحكومات إلى ضمان احترام حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات، وخاصة التحرر من التعرض للقسر والتمييز والعنف، بما في ذلك الممارسات الضارة والاستغلال الجنسي، وحماية وتعزيز تلك الحقوق، من خلال وضع سياسات وتشريعات تراعي الفروق بين الجنسين، وتنفيذ تلك السياسات والتشريعات وإعمالها بشكل فعال. |
Governments were recommended in particular to " promote and protect the human rights of the girl child and young women, which include economic and social rights as well as freedom from coercion, discrimination and violence, including harmful practices and sexual exploitation " (A/S21/5/Add.1, para. 42). | UN | فقد أوصت في الواقع الدول بأن " تعزز وتحمي الحقوق الأساسية للبنت والشابة، والتي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فضلاً عن التحرر من التعرض للقسر والتمييز والعنف، بما في ذلك الممارسات الضارة والاستغلال الجنسي " (A/S-21/5/Add.5، الفقرة 42). |